Стивен Кинг
Стивен Кинг

Зеленая миля / Green Mile B2

1 unread messages
Brutal leaned back , screwed his fists into his eyes like a tired child , then dropped them into his lap again . " This is a nightmare , " he said . " We 've got a man who may be innocent -- who probably is innocent -- and he 's going to walk the Green Mile just as sure as God made tall trees and little fishes . What are we supposed to do about it ? If we start in with that healing-fingers shit , everyone is going to laugh their asses off , and he 'll end up in the Fry-O-Lator just the same . "

Брут откинулся назад, прижал кулаки к глазам, как усталый ребенок, затем снова опустил их на колени. «Это кошмар», — сказал он. «У нас есть человек, который может быть невиновен — который, вероятно, невиновен — и он собирается пройти Зеленую милю так же уверенно, как Бог создал высокие деревья и маленьких рыбок. Что мы должны с этим делать? Если мы начнем с этого дерьма с исцеляющими пальцами, все будут смеяться до упаду, а он все равно окажется в Fry-O-Lator».
2 unread messages
" Let 's worry about that later , " I said , because I did n't have the slightest idea how to answer him .

— Давай поговорим об этом позже, — сказал я, потому что не имел ни малейшего представления, что ему ответить.
3 unread messages
" The question right now is what we do -- or do n't do -- about Melly . I 'd say step back and take a few days to think it over , but I believe every day we wait raises the chances that he wo n't be able to help her . "

«Сейчас вопрос в том, что мы делаем — или не делаем — с Мелли. Я бы посоветовала сделать шаг назад и подумать несколько дней, но я считаю, что каждый день ожидания повышает шансы на то, что он не сможет ей помочь».
4 unread messages
" Remember him holding his hands out for the mouse ? " Brutal asked . " ' Give im to me while there 's still time , " he said . While there 's still time . "

«Помнишь, как он протягивал руки за мышью?» — спросил Брутал. "' Отдай его мне, пока еще есть время, — сказал он. Пока еще есть время».
5 unread messages
" I remember . "

"Я помню."
6 unread messages
Brutal considered , then nodded . " I 'm in . I feel bad about Del , too , but mostly I think I just want to see what happens when he touches her . Probably nothing will , but maybe ... "

Брутал задумался, затем кивнул. "Я в деле. Мне тоже жаль Дел, но в основном я просто хочу посмотреть, что произойдет, когда он прикоснется к ней. Наверное, ничего не будет, но, может быть...»
7 unread messages
" I doubt like hell we even get the big dummy off the block , " Harry said , then sighed and nodded . " But who gives a shit ? Count me in . "

«Черт возьми, я сомневаюсь, что мы вообще сможем снять с блока большой манекен», — сказал Гарри, затем вздохнул и кивнул. "Но кого это волнует? Считай меня».
8 unread messages
" Me , too , " Dean said . " Who stays on the block , Paul ? Do we draw straws for it ? "

— Я тоже, — сказал Дин. "Кто остается в квартале, Пол? Мы тянем соломинку для этого?"
9 unread messages
" No , sir , " I said . " No straws . You stay . "

— Нет, сэр, — сказал я. "Никаких соломинок. Ты остаешься."
10 unread messages
" Just like that ? The hell you say ! " Dean replied , hurt and angry . He whipped off his spectacles and began to polish them furiously on his shirt . " What kind of a bum deal is that ? "

"Просто так? К черту, ты говоришь!» — ответил Дин, обиженный и сердитый. Он сорвал очки и стал яростно тереть их о рубашку. "Что это за бездельник?"
11 unread messages
" The kind you get if you 're young enough to have kids still in school , " Brutal said . " Harry and me 's bachelors . Paul 's married , but his kids are grown and off on their own , at least . This is a mucho crazy stunt we 're planning here ; I think we 're almost sure to get caught . " He gazed at me soberly .

«То, что вы получаете, если вы достаточно молоды, чтобы дети еще ходили в школу», — сказал Брутал. «Гарри и я холостяки. Пол женат, но его дети выросли, по крайней мере, сами по себе. Это очень сумасшедший трюк, который мы здесь планируем; Думаю, нас почти наверняка поймают». Он трезво посмотрел на меня.
12 unread messages
" One thing you did n't mention , Paul , is that if we do manage to get him out of the slam and then Coffey 's healing fingers do n't work , Hal Moores is apt to turn us in himself . " He gave me a chance to reply to this , maybe to rebut it , but I could n't and so I kept my mouth shut . Brutal turned back to Dean and went on . " Do n't get me wrong , you 're apt to lose your job , too , but at least you 'd have a chance to get clear of prison if the heat really came down . Percy 's going to think it was a prank ; if you 're on the duty desk , you can say you thought the same thing and we never told you any different . "

«Одна вещь, которую вы не упомянули, Пол, это то, что если нам удастся вытащить его из хлопка, а исцеляющие пальцы Коффи не сработают, Хэл Мурс может превратить нас в себя». Он дал мне возможность ответить на это, может быть, опровергнуть, но я не мог и поэтому держал рот на замке. Брутал снова повернулся к Дину и пошел дальше. «Не пойми меня неправильно, ты тоже можешь потерять работу, но, по крайней мере, у тебя будет шанс выбраться из тюрьмы, если жара действительно спадет. Перси подумает, что это розыгрыш; если вы дежурите, вы можете сказать, что думали так же, и мы никогда не говорили вам ничего другого».
13 unread messages
" I still do n't like it , " Dean said , but it was clear he 'd go along with it , like it or not . The thought of his kiddies had convinced him . " And it 's to be tonight ? You 're sure ? "

— Мне все еще это не нравится, — сказал Дин, но было ясно, что он согласится с этим, нравится это или нет. Мысль о его детишках убедила его. "И это будет сегодня вечером? Ты уверен?"
14 unread messages
" If we 're going to do it , it had better be tonight , " Harry said . " If I get a chance to think about it , I 'll most likely lose my nerve . "

— Если мы собираемся это сделать, то лучше сегодня вечером, — сказал Гарри. «Если у меня будет возможность подумать об этом, я, скорее всего, потеряю самообладание».
15 unread messages
" Let me be the one to go by the infirmary , " Dean said . " I can do that much at least , ca n't I ? "

— Позвольте мне пройти мимо лазарета, — сказал Дин. — По крайней мере, я могу сделать это, не так ли?
16 unread messages
" As long as you can do what needs doing without getting caught , " Brutal said .

«Пока ты можешь делать то, что нужно, не попадаясь», — сказал Брутал.
17 unread messages
Dean looked offended , and I clapped him on the shoulder . " As soon after you clock in as you can ... all right ? "

Дин выглядел обиженным, и я хлопнул его по плечу. "Как только ты придешь, как только сможешь... хорошо?"
18 unread messages
" You bet . "

"Вы держите пари".
19 unread messages
My wife popped her head through the door as if I 'd given her a cue to do so . " Who 's for more iced tea ? " she asked brightly . " What about you , Brutus ? "

Моя жена просунула голову в дверь, как будто я дал ей сигнал сделать это. «Кто хочет еще чая со льдом?» — весело спросила она. — А ты, Брут?
20 unread messages
" No , thanks , " he said

— Нет, спасибо, — сказал он.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому