Стивен Кинг
Стивен Кинг

Зеленая миля / Green Mile B2

1 unread messages
Anderson looked at the five of us uncertainly . He even looked at Del , but Del was n't talking . " I guess it could be worse , " Anderson said .

Андерсон неуверенно посмотрел на нас пятерых. Он даже посмотрел на Дела, но Дел молчал. «Я думаю, могло быть и хуже», — сказал Андерсон.
2 unread messages
" That 's right , " I agreed . " He could still be alive . "

— Правильно, — согласился я. — Он мог быть еще жив.
3 unread messages
Curtis blinked -- that possibility seemed not to have crossed his mind . " I want a complete report about this on my desk tomorrow , " he said . " And none of you are going to talk to Warden Moores about it until I 've had my chance . Are you ? "

Кертис моргнул — такая возможность, казалось, не приходила ему в голову. «Я хочу, чтобы завтра у меня на столе был полный отчет об этом», — сказал он. «И никто из вас не собирается говорить об этом с надзирателем Мурсом, пока у меня не будет шанса. Ты?"
4 unread messages
We shook our heads vehemently

Мы энергично замотали головами
5 unread messages
If Curtis Anderson wanted to tell the warden , why , that was fine by us .

Если Кертис Андерсон хотел сказать надзирателю, то мы не возражаем.
6 unread messages
" If none of those asshole scribblers put it in their papers -- "

— Если никто из этих придурков-писаков не напишет об этом в своих газетах…
7 unread messages
" They wo n't , " I said . " If they tried , their editors 'd kill it . Too gruesome for a family audience . But they wo n't even try -- they were all vets tonight . Sometimes things go wrong , that 's all . They know it as well as we do . "

— Не будут, — сказал я. «Если бы они попытались, их редакторы убили бы его. Слишком жестоко для семейной аудитории. Но они даже не попытаются — сегодня вечером они все были ветеранами. Иногда что-то идет не так, вот и все. Они знают это так же хорошо, как и мы».
8 unread messages
Anderson considered a moment longer , then nodded . He turned his attention to Percy , an expression of disgust on his usually pleasant face . " You 're a little asshole , " he said , " and I do n't like you a bit . " He nodded at Percy 's look of flabbergasted surprise . " If you tell any of your candy-ass friends I said that , I 'll deny it until Aunt Rhody 's old gray goose comes back to life , and these men will back me up . You 've got a problem , son . "

Андерсон еще немного подумал, затем кивнул. Он обратил свое внимание на Перси, выражение отвращения на его обычно приятном лице. «Ты маленький засранец, — сказал он, — и ты мне совсем не нравишься». Он кивнул на ошеломленно-удивленного взгляда Перси. «Если вы расскажете кому-нибудь из своих придурков, что я это сказал, я буду отрицать это до тех пор, пока старый серый гусь тети Роди не оживет, и эти люди не поддержат меня. У тебя проблемы, сынок».
9 unread messages
He turned and started up the stairs . I let him get four steps and then said : " Curtis ? "

Он повернулся и начал подниматься по лестнице. Я позволил ему сделать четыре шага, а затем спросил: «Кертис?»
10 unread messages
He turned back , eyebrows raised , saying nothing .

Он обернулся, подняв брови, ничего не говоря.
11 unread messages
" You do n't want to worry too much about Percy , " I said . " He 's moving on to Briar Ridge soon . Bigger and better things . Is n't that right , Percy ? "

— Не стоит слишком беспокоиться о Перси, — сказал я. «Скоро он переедет в Браяр-Ридж. Большие и лучшие вещи. Не так ли, Перси?
12 unread messages
" As soon as his transfer comes through , " Brutal added .

«Как только состоится его перевод», — добавил Брутал.
13 unread messages
" And until it comes , he 's going to call in sick every night , " Dean put in .

— И пока это не случится, он будет каждую ночь болеть, — вставил Дин.
14 unread messages
That roused Percy , who had n't been working at the prison long enough to have accumulated any paid sick-time . He looked at Dean with bright distaste . " Do n't you wish , " he said .

Это разбудило Перси, который проработал в тюрьме недостаточно долго, чтобы накопить оплачиваемый больничный. Он посмотрел на Дина с явным отвращением. "Не хотите," сказал он.
15 unread messages
We were back on the block by one-fifteen or so ( except for Percy , who had been ordered to clean up the storage room and was sulking his way through the job ) , me with a report to write . I decided to do it at the duty desk ; if I sat in my more comfortable office chair , I 'd likely doze off . That probably sounds peculiar to you , given what had happened only an hour before " but I felt as if I 'd lived three lifetimes since eleven o'clock the previous night , all of them without sleep .

Мы вернулись на блок в час пятнадцать или около того (за исключением Перси, которому было приказано прибраться в кладовке, и он дулся на работе), мне нужно было написать отчет. Я решил сделать это за дежурным столом; если бы я сидел в своем более удобном офисном кресле, я бы, скорее всего, задремал. Это, вероятно, звучит странно для вас, учитывая то, что произошло всего час назад», но мне казалось, что я прожил три жизни с одиннадцати часов предыдущей ночи, и все они без сна.
16 unread messages
John Coffey was standing at his cell door , tears streaming from his strange , distant eyes -- it was like watching blood run out of some unhealable but strangely painless wound . Closer to the desk , Wharton was sitting on his bunk , rocking from side to side , and singing a song apparently of his own invention , and not quite nonsense . As well as I can remember , it went something like this :

Джон Коффи стоял у двери своей камеры, слезы струились из его странных, далеких глаз — это было все равно, что смотреть, как кровь течет из какой-то незаживающей, но странно безболезненной раны. Ближе к столу Уортон сидел на своей койке, раскачиваясь из стороны в сторону, и пел песню, видимо, собственного сочинения и не совсем чепухи. Насколько я помню, это было примерно так:
17 unread messages
" Bar-be-cue ! Me and you ! Stinky , pinky , phew-phew-phew ! It was n't Billy or Philadelphia Philly , it was n't Jackie or Roy ! It was a warm little number , a hot cucumber , by the name of Delacroix ! "

"Барбекю! Я и ты! Вонючка, мизинец, тьфу-тьфу-тьфу! Это были не Билли и не Филадельфия Филадельфия, не Джеки и не Рой! Это был теплый номерок, горячий огурец по имени Делакруа!»
18 unread messages
" Shut up , you jerk , " I said .

— Заткнись, придурок, — сказал я.
19 unread messages
Wharton grinned , showing his mouthful of dingy teeth . He was n't dying , at least not yet ; he was up , happy , practically tap-dancing . " Come on in here and make me , why do n't you ? " he said happily , and then began another verse of " The Barbecue Song , " making up words not quite at random . There was something going on in there , all right .

Уортон усмехнулся, показывая полный рот грязных зубов. Он не умирал, по крайней мере пока; он был на ногах, счастливый, практически отбивающий чечетку. "Иди сюда и заставь меня, почему бы и нет?" — радостно сказал он, а затем начал другой куплет «Песни о шашлыках», составляя слова не совсем наобум. Там что-то происходило, ясно.
20 unread messages
A kind of green and stinking intelligence that was , in its own way , almost brilliant .

Своего рода зеленый и вонючий интеллект, который был по-своему почти блестящим.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому