Стивен Кинг
Стивен Кинг

Зеленая миля / Green Mile B2

1 unread messages
" Kill it ! " I called to Jack when thirty seconds had gone by with nothing but electric jitters coming from the smoking , man-shaped lump of charcoal lolling in the electric chair . The hum died immediately , and I nodded to Brutal .

"Убей это!" Я позвал Джека, когда прошло тридцать секунд, а от дымящегося куска угля в форме человека, валяющегося на электрическом стуле, исходило только электрическое дрожание. Гул тут же стих, и я кивнул Бруталу.
2 unread messages
He turned and slammed the fire extinguisher into Percy 's arms so hard that Percy staggered backward and almost fell off the platform . " You do it , " Brutal said . " You 're running the show , after all , ai n't you ? "

Он повернулся и ударил Перси огнетушителем по рукам с такой силой, что Перси отшатнулся и чуть не упал с платформы. — Ты сделай это, — сказал Брутал. "Вы управляете шоу, в конце концов, не так ли?"
3 unread messages
Percy gave him a look that was both sick and murderous , then armed the extinguisher , pumped it , cocked it , and shot a huge cloud of white foam over the man in the chair . I saw Del 's foot twitch once as the spray hit his face and thought Oh no , we might have to go again , but there was only that single twitch .

Перси одарил его одновременно больным и убийственным взглядом, затем вооружился огнетушителем, накачал его, взвел курок и выпустил огромное облако белой пены на человека в кресле. Я увидел, как дернулась нога Дела, когда брызги попали ему в лицо, и подумал: «О нет, нам, возможно, придется идти еще раз, но это был только один рывок».
4 unread messages
Anderson had turned around and was bawling at the panicky witnesses , telling them everything was all right , everything was under control , just a powersurge from the electrical storm , nothing to worry about . Next thing , he 'd be telling them that what they smelled -- a devil 's mixture of burned hair , fried meat , and fresh-baked shit -- was Chanel No. 5 .

Андерсон обернулся и орал на паникующих свидетелей, говоря им, что все в порядке, все под контролем, просто скачок напряжения из-за грозы, не о чем беспокоиться. Следующее, что он скажет им, это то, что они пахнут — дьявольская смесь жженых волос, жареного мяса и свежеиспеченного дерьма — это Шанель № 5.
5 unread messages
" Get doc 's stethoscope , " I told Dean as the extinguisher ran dry . Delacroix was coated with white now , and the worst of the stench was being overlaid by a thin and bitter chemical smell .

— Принеси стетоскоп дока, — сказал я Дину, когда огнетушитель иссяк. Теперь Делакруа покрылся белизной, а самая ужасная вонь перекрывалась тонким и горьким химическим запахом.
6 unread messages
" Doc ... should I. . . "

"Док... должен ли я... . "
7 unread messages
" Never mind doc , just get his stethoscope , " I said . " Let 's get this over ... get him out of here . "

«Ничего, док, просто возьмите его стетоскоп», — сказал я. «Давай покончим с этим… вытащи его отсюда».
8 unread messages
Dean nodded . Over and out of here were two concepts that appealed to him just then . They appealed to both of us . He went over to doc 's bag and began rummaging in it . Doc was beginning to move again , so at least he had n't had a stroke or a heart-storm . That was good .

Дин кивнул. В этот момент ему понравились две концепции. Они обратились к нам обоим. Он подошел к сумке дока и начал в ней рыться. Док снова начал двигаться, так что, по крайней мере, у него не было инсульта или сердечного приступа. Это было хорошо.
9 unread messages
But the way Brutal was looking at Percy was n't .

Но то, как Брутал смотрел на Перси, было другим.
10 unread messages
" Get down in the tunnel and wait by the gurney , " I said .

— Спускайся в туннель и жди у каталки, — сказал я.
11 unread messages
Percy swallowed . " Paul , listen . I did n't know -- "

Перси сглотнул. "Пол, слушай. Я не знал…»
12 unread messages
" Shut up . Get down in the tunnel and wait by the gurney . Now . "

"Молчи. Спускайтесь в туннель и ждите у каталки. В настоящее время."
13 unread messages
He swallowed , grimaced as if it hurt , and then walked toward the door which led to the stairs and the tunnel . He carried the empty fire extinguisher in his arms , as if it were a baby Dean passed him , coming back to me with the stethoscope . I snatched it and set the earpieces . I 'd done this before , in the army , and it 's sort of like riding a bike -- you do n't forget .

Он сглотнул, поморщился, словно от боли, и пошел к двери, ведущей к лестнице и туннелю. Он нес пустой огнетушитель в руках, словно это был ребенок. Дин прошел мимо него, возвращаясь ко мне со стетоскопом. Я схватил его и надел наушники. Я делал это раньше, в армии, и это похоже на езду на велосипеде — ты не забудешь.
14 unread messages
I wiped at the foam on Delacroix 's chest , then had to gag back vomit as a large , hot section of his skin simply slid away from the flesh beneath , the way the skin will slide off a. . . well , you know . A done tom turkey .

Я вытер пену на груди Делакруа, затем мне пришлось давить рвоту, когда большой горячий участок его кожи просто соскользнул с плоти под ним, как кожа соскальзывает с... . Ну ты знаешь. Готовая индейка.
15 unread messages
" Oh my God ' " a voice I did n't recognize almost sobbed behind me . " Is it always this way ? Why did n't somebody tell me ? I never would have come ! "

«Боже мой», — голос, которого я не узнала, чуть не всхлипнул позади меня. "Это всегда так? Почему мне никто не сказал? Я бы никогда не пришел!"
16 unread messages
Too late now , friend , I thought . " Get that man out of here , " I said to Dean or Brutal or whoever might be listening -- I said it when I was sure I could speak without puking into Delacroix 's smoking lap . " Get them all back by the door . "

Слишком поздно, друг, подумал я. «Уберите отсюда этого человека», — сказал я Дину, или Бруту, или тому, кто мог слушать, — я сказал это, когда был уверен, что смогу говорить, не выблевывая дымящиеся колени Делакруа. — Собери их всех к двери.
17 unread messages
I steeled myself as best I could , then put the disc of the stethoscope on the red-black patch of raw flesh I 'd made on Del 's chest . I listened , praying I would hear nothing , and that 's just what I did hear

Я собралась с духом, как могла, затем приложила диск стетоскопа к красно-черному участку сырой плоти, который я сделала на груди Дела. Я слушал, молился, чтобы ничего не услышать, и это только то, что я услышал
18 unread messages
" He 's dead , " I told Brutal .

— Он мертв, — сказал я Бруту.
19 unread messages
" Thank Christ . "

«Слава Христу».
20 unread messages
" Yes . Thank Christ . You and Dean get the stretcher . Let 's unbuckle him and get him out of here , fast . "

"Да. Слава Христу. Вы с Дином возьмете носилки. Давай отстегнем его и вытащим отсюда, быстро».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому