Стивен Кинг
Стивен Кинг

Зеленая миля / Green Mile B2

1 unread messages
Brutal opened the double locks on the cell , and gave John a gentle push inside . " Go on , now , big boy . Rest awhile . You earned it . We 'll just settle Percy 's hash -- "

Брут открыл двойные замки в камере и мягко толкнул Джона внутрь. — Давай, большой мальчик. Отдохни немного. Ты это заслужил. Мы просто уладим гашиш Перси…
2 unread messages
" He 's a bad man , " John said in a low , mechanical voice .

— Он плохой человек, — сказал Джон низким механическим голосом.
3 unread messages
" That 's right , no doubt , wicked as a warlock , " Brutal agreed in his most soothing voice , " but do n't you worry a smidge about him , we 're not going to let him near you . You just ease down on that bunk of yours and I 'll have that cup of coffee to you in no time . Hot and strong . You 'll feel like a new man . "

— Верно, без сомнения, злой, как колдун, — самым успокаивающим голосом согласился Брут, — но ты не беспокойся о нем ни капельки, мы не подпустим его к тебе. Просто ложись на свою койку, и я немедленно принесу тебе чашку кофе. Горячий и сильный. Вы почувствуете себя новым человеком».
4 unread messages
John sat heavily on his bunk . I thought he 'd fall back on it and roll to the wall as he usually did , but he just sat there for the time being , hands clasped loosely between his knees , head lowered , breathing hard through his mouth . The St. Christopher 's medal Melinda had given him had fallen out of the top of his shirt and swung back and forth in the air . He 'll keep you safe , that 's what she 'd told him , but John Coffey did n't look a bit safe . He looked like he had taken Melinda 's place on the lip of that grave Harry had spoken of .

Джон тяжело опустился на свою койку. Я думал, что он упадет на нее и откатится к стене, как делал обычно, но он пока просто сидел, свободно сцепив руки между коленями, опустив голову и тяжело дыша через рот. Медаль Святого Кристофера, которую дала ему Мелинда, выпала из верха его рубашки и раскачивалась в воздухе. Он защитит тебя, вот что она сказала ему, но Джон Коффи не выглядел в безопасности. Он выглядел так, словно занял место Мелинды на краю могилы, о которой говорил Гарри.
5 unread messages
But I could n't think about John Coffey just then I turned around to the others . " Dean , get Percy 's pistol and hickory stick . "

Но я не мог думать о Джоне Коффи именно тогда, когда я повернулся к остальным. «Дин, принеси Перси пистолет и ореховую палку».
6 unread messages
" Okay . " He went back up to the desk , unlocked the drawer with the gun and the stick in it , and brought them back .

"Хорошо." Он вернулся к столу, отпер ящик с пистолетом и палкой и принес их обратно.
7 unread messages
" Ready ? " I asked them . My men -- good men , and was never prouder of them than I was that night , nodded . Harry and Dean both looked nervous ; Brutal as stolid as ever . " Okay . I 'm going to do the talking . The less the rest of you open your mouths , the better it 'll probably be and the quicker it 'll probably wrap up ... for better or worse . Okay ? "

"Готовый?" — спросил я их. Мои люди — хорошие люди, и я никогда не гордился ими больше, чем я в ту ночь, кивнули. Гарри и Дин нервничали; Жестокий, как всегда. "Хорошо. Я собираюсь поговорить. Чем меньше остальные из вас откроют рты, тем, вероятно, будет лучше, и тем быстрее, вероятно, все завершится... к лучшему или к худшему. Хорошо?"
8 unread messages
They nodded again .

Они снова кивнули.
9 unread messages
I took a deep breath and walked down to the Green Mile restraint room .

Я глубоко вздохнул и спустился в комнату сдерживания «Зеленая миля».
10 unread messages
Percy looked up , squinting , when the light fell on him . He was sitting on the floor and licking at the tape I had slapped across his mouth . The part I 'd wound around to the back of his head had come free ( probably the sweat and brilliantine in his hair had loosened it ) , and he 'd gotten a ways toward getting the rest off , as well . Another hour and he would 've been bawling for help at the top of his lungs .

Перси посмотрел вверх и прищурился, когда на него упал свет. Он сидел на полу и облизывал ленту, которую я заклеила ему рот. Та часть, которую я обмотал вокруг его затылка, освободилась (вероятно, пот и бриллиан в его волосах расшатали ее), и он также нашел способы снять с нее все остальное. Еще час, и он бы звал на помощь во все горло.
11 unread messages
He used his feet to shove himself a little way backward when we came in , then stopped , no doubt realizing that there was nowhere to go except for the southeast corner of the room .

Он использовал свои ноги, чтобы оттолкнуться немного назад, когда мы вошли, затем остановился, без сомнения, понимая, что идти некуда, кроме юго-восточного угла комнаты.
12 unread messages
I took his gun and stick from Dean and held them out in Percy 's direction . " Want these back ? " I asked .

Я взял у Дина его пистолет и палку и протянул их Перси. "Хотите это обратно?" Я попросил.
13 unread messages
He looked at me warily , then nodded his head .

Он посмотрел на меня с опаской, затем кивнул головой.
14 unread messages
" Brutal , " I said . " Harry . Get him on his feet . "

— Жестоко, — сказал я. "Гарри. Поставь его на ноги».
15 unread messages
They bent , hooked him under the canvas arms of the straitjacket , and up he came . I moved toward him until we were almost nose to nose . I could smell the sour sweat in which he 'd been basting . Some of it probably came from his efforts to get free of the quiet-down coat , or to administer the occasional kicks to the door Dean had heard , but I thought most of his sweat had come as a result of plain old fear : fear of what we might do to him when we came back .

Они нагнулись, подцепили его под брезентовыми рукавами смирительной рубашки, и он поднялся. Я двинулся к нему, пока мы не оказались почти нос к носу. Я чувствовал запах кислого пота, который он намокал. Частично это, вероятно, произошло из-за его попыток освободиться от приглушающего пальто или из-за случайных ударов ногой по двери, о которых Дин слышал, но я думал, что большая часть его пота была результатом старого доброго страха: страха перед что мы можем сделать с ним, когда вернемся.
16 unread messages
I 'll be okay , they ai n't killers , Percy would think ...

Со мной все будет в порядке, они не убийцы, подумал бы Перси...
17 unread messages
and then , maybe , he 'd think of Old Sparky and it would cross his mind that yes , in a way we were killers . I 'd done seventy-seven myself , more than any of the men I 'd ever put the chest-strap on , more than Sergeant York himself got credit for in World War I. Killing Percy would n't be logical , but we 'd already behaved illogically , he would have told himself as he sat there with his arms behind him , working with his tongue to get the tape off his mouth . And besides , logic most likely does n't have much power over a person 's thoughts when that person is sitting on the floor of a room with soft walls , wrapped up as neat and tight as any spider ever wrapped a fly .

а потом, может быть, он подумает об Старом Спарки, и ему придет в голову, что да, в каком-то смысле мы были убийцами. Я сам сделал семьдесят семь, больше, чем любой из мужчин, на которых я когда-либо надевал нагрудный ремень, больше, чем сам сержант Йорк получил признание в Первой мировой войне. Убить Перси было бы нелогично, но мы «Я уже вел себя нелогично», — сказал бы он себе, сидя там, заложив руки за спину и работая языком, чтобы снять изоленту со рта. И кроме того, логика, скорее всего, не имеет большой власти над мыслями человека, когда этот человек сидит на полу в комнате с мягкими стенами, закутавшись так аккуратно и туго, как паук когда-либо заворачивал муху.
18 unread messages
Which is to say , if I did n't have him where I wanted now , I never would .

То есть, если бы я не получил его там, где хотел сейчас, я бы никогда этого не сделал.
19 unread messages
" I 'll take the tape off your mouth if you promise not to start yowling , " I said . " I want to have a talk with you , not a shouting match . So what do you say ? Will you be quiet ? "

— Я сниму изоленту с твоего рта, если ты пообещаешь не орать, — сказал я. «Я хочу поговорить с тобой, а не кричать. Так что вы скажете? Ты будешь молчать?"
20 unread messages
I saw relief come up in his eyes as he realized that , if I wanted to talk , he really did stand a good chance of getting out of this with a whole skin . He nodded his head .

Я увидел, как в его глазах появилось облегчение, когда он понял, что, если я захочу поговорить, у него действительно есть хороший шанс выбраться из этого целым и невредимым. Он кивнул головой.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому