Стефани Майер

Сумерки / Twilight B2

1 unread messages
" Yes . I left my jacket in your car - could you bring it to me tomorrow ? "

«Да. Я оставил свою куртку в твоей машине, ты не мог бы принести ее мне завтра?»
2 unread messages
" Sure . But tell me what happened ! " she demanded .

«Конечно. Но расскажи мне, что случилось!» она потребовала.
3 unread messages
" Um , tomorrow - in Trig , okay ? "

— Эм, завтра — в Триге, ладно?
4 unread messages
She caught on quickly . " Oh , is your dad there ? "

Она быстро сообразила. — О, твой отец здесь?
5 unread messages
" Yes , that ’ s right . "

"Да все верно."
6 unread messages
" Okay , I ’ ll talk to you tomorrow , then . Bye ! " I could hear the impatience in her voice .

«Хорошо, тогда я поговорю с тобой завтра. Пока!» Я услышал нетерпение в ее голосе.
7 unread messages
" Bye , Jess "

«Пока, Джесс»
8 unread messages
I walked up the stairs slowly , a heavy stupor clouding my mind . I went through the motions of getting ready for bed without paying any attention to what I was doing . It wasn ’ t until I was in the shower - the water too hot , burning my skin - that I realized I was freezing . I shuddered violently for several minutes before the steaming spray could finally relax my rigid muscles . Then I stood in the shower , too tired to move , until the hot water began to run out .

Я медленно поднялся по лестнице, тяжелый ступор затуманил мой разум. Я готовился ко сну, не обращая никакого внимания на то, что делаю. Только приняв душ — вода была слишком горячей и обжигала кожу — я понял, что замерзаю. Я сильно дрожал несколько минут, прежде чем дымящиеся брызги наконец смогли расслабить мои напряженные мышцы. Потом я стоял под душем, слишком уставший, чтобы двигаться, пока горячая вода не начала кончаться.
9 unread messages
I stumbled out , wrapping myself securely in a towel , trying to hold the heat from the water in so the aching shivers wouldn ’ t return . I dressed for bed swiftly and climbed under my quilt , curling into a ball , hugging myself to keep warm . A few small shudders trembled through me .

Я вылез, надежно закутавшись в полотенце, пытаясь удержать тепло воды, чтобы не вернулась ноющая дрожь. Я быстро оделась и забралась под одеяло, свернувшись клубочком и обхватив себя руками, чтобы согреться. Меня пробежала небольшая дрожь.
10 unread messages
My mind still swirled dizzily , full of images I couldn ’ t understand , and some I fought to repress . Nothing seemed clear at first , but as I fell gradually closer to unconsciousness , a few certainties became evident .

Мой разум все еще кружился, полный образов, которые я не мог понять, а некоторые я старался подавить. Поначалу ничего не казалось ясным, но по мере того, как я постепенно приближался к бессознательному состоянию, кое-что стало очевидным.
11 unread messages
About three things I was absolutely positive . First , Edward was a vampire . Second , there was part of him - and I didn ’ t know how potent that part might be - that thirsted for my blood . And third , I was unconditionally and irrevocably in love with him .

По трем вещам я был абсолютно уверен. Во-первых, Эдвард был вампиром. Во-вторых, какая-то часть его — и я не знала, насколько могущественной могла быть эта часть — жаждала моей крови. И в-третьих, я была в него безоговорочно и бесповоротно влюблена.
12 unread messages
It was very hard , in the morning , to argue with the part of me that was sure last night was a dream . Logic wasn ’ t on my side , or common sense . I clung to the parts I couldn ’ t have imagined - like his smell . I was sure I could never have dreamed that up on my own .

Утром было очень трудно спорить с той частью меня, которая была уверена, что прошлая ночь была сном. Логика и здравый смысл были не на моей стороне. Я цеплялась за то, что не могла себе представить – например, за его запах. Я был уверен, что никогда не смог бы придумать это самостоятельно.
13 unread messages
It was foggy and dark outside my window , absolutely perfect . He had no reason not to be in school today . I dressed in my heavy clothes , remembering I didn ’ t have a jacket . Further proof that my memory was real .

За моим окном было туманно и темно, совершенно идеально. У него не было причин не быть сегодня в школе. Я оделся в тяжелую одежду, вспомнив, что у меня нет куртки. Еще одно доказательство того, что моя память реальна.
14 unread messages
When I got downstairs , Charlie was gone again - I was running later than I ’ d realized . I swallowed a granola bar in three bites , chased it down with milk straight from the carton , and then hurried out the door . Hopefully the rain would hold off until I could find Jessica .

Когда я спустился вниз, Чарли снова не было — я бежал позже, чем предполагал. Я проглотила батончик мюсли в три укуса, запила его молоком прямо из коробки и поспешила за дверь. Надеюсь, дождь прекратится, пока я не найду Джессику.
15 unread messages
It was unusually foggy ; the air was almost smoky with it . The mist was ice cold where it clung to the exposed skin on my face and neck . I couldn ’ t wait to get the heat going in my truck . It was such a thick fog that I was a few feet down the driveway before I realized there was a car in it : a silver car . My heart thudded , stuttered , and then picked up again in double time .

Было необычно туманно; воздух был почти дымным от него. Туман был ледяным, прилипая к открытой коже моего лица и шеи. Мне не терпелось нагреть мой грузовик. Был такой густой туман, что я прошёл несколько футов по подъездной дорожке, прежде чем осознал, что там стоит машина: серебристая машина. Мое сердце колотилось, заикалось, а затем снова ускорилось в удвоенном темпе.
16 unread messages
I didn ’ t see where he came from , but suddenly he was there , pulling the door open for me .

Я не видела, откуда он взялся, но внезапно он оказался здесь и открыл передо мной дверь.
17 unread messages
" Do you want to ride with me today ? " he asked , amused by my expression as he caught me by surprise yet again . There was uncertainty in his voice . He was really giving me a choice - I was free to refuse , and part of him hoped for that . It was a vain hope .

«Хочешь поехать со мной сегодня?» — спросил он, удивленный выражением моего лица, и снова застал меня врасплох. В его голосе была неуверенность. Он действительно давал мне выбор – я был свободен отказаться, и часть его надеялась на это. Это была тщетная надежда.
18 unread messages
" Yes , thank you , " I said , trying to keep my voice calm .

— Да, спасибо, — сказал я, стараясь сохранить голос спокойным.
19 unread messages
As I stepped into the warm car , I noticed his tan jacket was slung over the headrest of the passenger seat . The door closed behind me , and , sooner than should be possible , he was sitting next to me , starting the car .

Зайдя в теплую машину, я заметил, что его коричневая куртка висит на подголовнике пассажирского сиденья. Дверь за мной закрылась, и раньше, чем это было возможно, он сел рядом со мной и завел машину.
20 unread messages
" I brought the jacket for you . I didn ’ t want you to get sick or something . " His voice was guarded . I noticed that he wore no jacket himself , just a light gray knit V - neck shirt with long sleeves . Again , the fabric clung to his perfectly muscled chest . It was a colossal tribute to his face that it kept my eyes away from his body .

«Я принес тебе куртку. Я не хотел, чтобы ты заболел или что-то в этом роде». Его голос был настороженным. Я заметил, что сам он не носил куртки, а только светло-серую трикотажную рубашку с V-образным вырезом и длинными рукавами. И снова ткань прилипла к его идеально мускулистой груди. Это была колоссальная заслуга его лица в том, что оно отводило мои глаза от его тела.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому