Стендаль
Стендаль

Красное и черное / Red and Black B2

1 unread messages
The most complete discouragement damped Amanda ’ s features . She called a waiter . She had courage now . The waiter poured out some coffee for Julien without looking at him .

Полнейшее разочарование исказило черты лица Аманды. Она позвала официанта. Теперь у нее хватило смелости. Официант, не глядя на него, налил Жюльену кофе.
2 unread messages
Amanda was receiving money at the counter . Julien was proud of having dared to speak : a dispute was going on at one of the billiard tables . The cries and the protests of the players resounded over the immense hall , and made a din which astonished Julien . Amanda was dreamy , and kept her eyes lowered .

Аманда получала деньги у стойки. Жюльен гордился тем, что осмелился заговорить: за одним из бильярдных столов шел спор. Крики и протесты игроков разносились по огромному залу и производили такой шум, который изумил Жюльена. Аманда была мечтательной и держала глаза опущенными.
3 unread messages
" If you like , Mademoiselle , " he said to her suddenly with assurance , " I will say that I am your cousin . "

— Если хотите, мадемуазель, — сказал он ей вдруг уверенно, — я скажу, что я ваш кузен.
4 unread messages
This little air of authority pleased Amanda . " He ’ s not a mere nobody , " she thought .

Этот небольшой властный вид понравился Аманде. «Он не просто никто», — подумала она.
5 unread messages
She spoke to him very quickly , without looking at him , because her eye was occupied in seeing if anybody was coming near the counter .

Она говорила с ним очень быстро, не глядя на него, потому что ее глаза были заняты тем, не приближается ли кто-нибудь к прилавку.
6 unread messages
" I come from Genlis , near Dijon . Say that you are also from Genlis and are my mother ’ s cousin . "

«Я родом из Женлиса, недалеко от Дижона. Скажите, что вы тоже из Женлиса и двоюродный брат моей матери».
7 unread messages
" I shall not fail to do so . "

«Я обязательно это сделаю».
8 unread messages
" All the gentlemen who go to the Seminary pass here before the café every Thursday in the summer at five o ’ clock . "

«Все господа, которые ходят в семинарию, проходят сюда перед кафе каждый четверг летом в пять часов».
9 unread messages
" If you think of me when I am passing , have a bunch of violets in your hand . "

«Если вы думаете обо мне, когда я прохожу, держите в руке букет фиалок».
10 unread messages
Amanda looked at him with an astonished air . This look changed Julien ’ s courage into audacity . Nevertheless , he reddened considerably , as he said to her . " I feel that I love you with the most violent love . "

Аманда посмотрела на него с удивлением. Этот взгляд превратил смелость Жюльена в дерзость. Тем не менее, он сильно покраснел, как сказал ей. «Я чувствую, что люблю тебя самой сильной любовью».
11 unread messages
" Speak in lower tones , " she said to him with a frightened air .

— Говори тише, — сказала она ему с испуганным видом.
12 unread messages
Julien was trying to recollect phrases out of a volume of the Nouvelle Héloise which he had found at Vergy . His memory served him in good stead . For ten minutes he recited the Nouvelle Héloise to the delighted Mademoiselle Amanda . He was happy on the strength of his own bravery , when suddenly the beautiful Franc - contoise assumed an icy air . One of her lovers had appeared at the café door . He approached the bar , whistling , and swaggering his shoulders . He looked at Julien . The latter ’ s imagination , which always indulged in extremes , suddenly brimmed over with ideas of a duel . He paled greatly , put down his cup , assumed an assured demeanour , and considered his rival very attentively . As this rival lowered his head , while he familiarly poured out on the counter a glass of brandy for himself , Amanda ordered Julien with a look to lower his eyes .

Жюльен пытался вспомнить фразы из тома «Новой Элоизы», который он нашел в Вержи. Память сослужила ему хорошую службу. В течение десяти минут он читал «Новую Элоизу» восхищенной мадемуазель Аманде. Он был счастлив благодаря своей храбрости, когда вдруг прекрасная Фран-Контуаз приняла ледяной вид. В дверях кафе появился один из ее любовников. Он подошел к бару, насвистывая и размахивая плечами. Он посмотрел на Жюльена. Воображение последнего, всегда допускавшее крайности, вдруг переполнилось идеями дуэли. Он сильно побледнел, поставил чашку, принял уверенный вид и очень внимательно рассмотрел своего соперника. Когда этот соперник опустил голову, пока он фамильярно наливал себе на стойку стакан бренди, Аманда взглядом приказала Жюльену опустить глаза.
13 unread messages
He obeyed , and for two minutes kept motionless in his place , pale , resolute , and only thinking of what was going to happen . He was truly happy at this moment . The rival had been astonished by Julien ’ s eyes . Gulping down his glass of brandy , he said a few words to Amanda , placed his two hands in the pockets of his big tail coat , and approached the billiard table , whistling , and looking at Julien . The latter got up transported with rage , but he did not know what to do in order to be offensive . He put down his little parcel , and walked towards the billiard table with all the swagger he could muster .

Он повиновался и минуты две неподвижно стоял на своем месте, бледный, решительный и думая только о том, что будет. Он был по-настоящему счастлив в этот момент. Соперник был поражен взглядом Жюльена. Выпив стакан бренди, он сказал несколько слов Аманде, засунул обе руки в карманы большого фрака и подошел к бильярдному столу, насвистывая и глядя на Жюльена. Последний встал, охваченный яростью, но не знал, что сделать, чтобы обидеться. Он положил свой сверток и со всей развязностью, на которую был способен, направился к бильярдному столу.
14 unread messages
It was in vain that prudence said to him , " but your ecclesiastical career will be ruined by a duel immediately on top of your arrival at Besançon . "

Напрасно Благоразумие говорило ему: «Но ваша церковная карьера будет испорчена дуэлью тотчас же по прибытии в Безансон».
15 unread messages
" What does it matter . It shall never be said that I let an insolent fellow go scot free . "

«Какое это имеет значение? Никогда не скажут, что я позволил наглецу уйти на свободу».
16 unread messages
Amanda saw his courage . It contrasted prettily with the simplicity of his manners . She instantly preferred him to the big young man with the tail coat . She got up , and while appearing to be following with her eye somebody who was passing in the street , she went and quickly placed herself between him and the billiard table .

Аманда видела его храбрость. Это красиво контрастировало с простотой его манер. Она сразу предпочла его крупному молодому человеку во фраке. Она встала и, как будто следя глазами за кем-то, проходившим по улице, пошла и быстро встала между ним и бильярдным столом.
17 unread messages
" Take care not to look askance at that gentleman . He is my brother - in - law . "

«Будьте осторожны, не смотрите косо на этого джентльмена. Он мой зять».
18 unread messages
" What does it matter ? He looked at me . "

«Какое это имеет значение? Он посмотрел на меня».
19 unread messages
" Do you want to make me unhappy ? No doubt he looked at you , why it may be he is going to speak to you . I told him that you were a relative of my mother , and that you had arrived from Genlis . He is a Franc - contois , and has never gone beyond Dôleon the Burgundy Road , so say what you like and fear nothing . "

«Вы хотите сделать меня несчастным? Он, без сомнения, посмотрел на вас, почему, может быть, он собирается с вами заговорить. Я сказал ему, что вы родственник моей матери и что вы приехали из Генлиса. Франк-контуа и никогда не выезжал за пределы Долеона, Бургундской дороги, так что говорите, что хотите, и ничего не бойтесь».
20 unread messages
Julien was still hesitating .

Жюльен все еще колебался.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому