Стендаль
Стендаль

Красное и черное / Red and Black B2

1 unread messages
" Firstly , because as it is occupied with its mission by day and by night , and guided by highly capable men established far from these storms at three hundred leagues from your frontiers — — "

«Во-первых, потому что, поскольку он занят своей миссией днем ​​и ночью и управляется высококвалифицированными людьми, базирующимися вдали от этих штормов, в трехстах лигах от ваших границ…»
2 unread messages
" Ah , Rome , Rome ! " exclaimed the master of the house .

«Ах, Рим, Рим!» - воскликнул хозяин дома.
3 unread messages
" Yes , monsieur , Rome , " replied the Cardinal haughtily . " Whatever more or less ingenious jokes may have been the fashion when you were young , I have no hesitation in saying that in 1830 it is only the clergy , under the guidance of Rome , who has the ear of the lower classes .

«Да, месье Рим», — высокомерно ответил кардинал. «Какие бы более или менее остроумные шутки ни были в моде, когда вы были молоды, я без колебаний скажу, что в 1830 году только духовенство под руководством Рима пользуется вниманием низших классов.
4 unread messages
" Fifty thousand priests repeat the same words on the day appointed by their chiefs , and the people — who after all provide soldiers — will be more touched by the voices of its priests than by all the versifying in the whole world . " ( This personality provoked some murmurs . )

«Пятьдесят тысяч священников повторяют одни и те же слова в день, назначенный их начальниками, и народ, который ведь дает солдат, будет более тронут голосами своих священников, чем все стихосложения во всем мире». (Эта личность вызвала некоторые пересуды.)
5 unread messages
" The clergy has a genius superior to yours , " went on the cardinal raising his voice . " All the progress that has been made towards this essential point of having an armed party in France has been made by us . " At this juncture facts were introduced . " Who used eighty thousand rifles in Vendée ? " etc . , etc .

«У духовенства есть гений, превосходящий ваш», — продолжал кардинал, повышая голос. «Весь прогресс, достигнутый в этом важном вопросе создания вооруженной партии во Франции, был достигнут нами». На этом этапе были представлены факты. «Кто использовал восемьдесят тысяч винтовок в Вандее?» и т. д. и т. д.
6 unread messages
" So long as the clergy is without its forests it is helpless . At the first war the minister of finance will write to his agents that there is no money to be had except for the curé . At bottom France does not believe , and she loves war . Whoever gives her war will be doubly popular , for making war is , to use a vulgar phrase , the same as starving the Jesuits ; making war means delivering those monsters of pride — the men of France — from the menace of foreign intervention . "

«Пока духовенство лишено своих лесов, оно беспомощно. Во время первой войны министр финансов напишет своим агентам, что у него нет денег, кроме кюре. В сущности, Франция не верит и любит Тот, кто развязывает ей войну, будет популярен вдвойне, ибо вести войну, говоря вульгарным выражением, то же самое, что морить иезуитов голодом: вести войну означает избавлять этих чудовищ гордыни — французских людей — от угрозы иностранной интервенции. "
7 unread messages
The cardinal had a favourable hearing . " M . de Nerval , " he said , " will have to leave the ministry , his name irritates and to no purpose . "

Кардинал был принят благосклонно. «Г-ну де Нервалю, — сказал он, — придется оставить министерство, его имя раздражает и бесполезно».
8 unread messages
At these words everybody got up and talked at the same time . " I will be sent away again , " thought Julien , but the sapient president himself had forgotten both the presence and existence of Julien .

При этих словах все одновременно встали и заговорили. «Меня снова вышлют», — подумал Жюльен, но сам разумный президент забыл и о присутствии, и о существовании Жюльена.
9 unread messages
All eyes were turned upon a man whom Julien recognised . It was M . de Nerval , the prime minister , whom he had seen at M . the duc de Retz ’ s ball .

Все взгляды были обращены на человека, которого Жюльен узнал. Это был г-н де Нерваль, премьер-министр, которого он видел на балу у г-на герцога де Реца.
10 unread messages
The disorder was at its height , as the papers say when they talk of the Chamber .

Беспорядок был в самом разгаре, как пишут газеты, когда говорят о Палате.
11 unread messages
At the end of a long quarter of an hour a little quiet was established .

По прошествии долгих четверти часа воцарилось небольшое затишье.
12 unread messages
Then M . de Nerval got up and said in an apostolic tone and a singular voice :

Тогда г-н де Нерваль встал и сказал апостольским тоном и особым голосом:
13 unread messages
" I will not go so far as to say that I do not set great store on being a minister .

«Я не буду заходить так далеко, чтобы сказать, что я не придаю большого значения должности министра.
14 unread messages
" It has been demonstrated to me , gentlemen , that my name will double the forces of the Jacobins by making many moderates divide against us . I should therefore be willing to retire ; but the ways of the Lord are only visible to a small number ; but , " he added , looking fixedly at the cardinal , " I have a mission . Heaven has said : ’ You will either loose your head on the scaffold or you will re - establish the monarchy of France and reduce the Chambers to the condition of the parliament of Louis XV . , ’ and that , gentlemen , I shall do . "

«Мне было продемонстрировано, господа, что мое имя удвоит силы якобинцев, заставив многих умеренных разделиться против нас. Поэтому я был бы готов уйти в отставку; но пути Господа видны лишь небольшому числу; но, — добавил он, пристально глядя на кардинала, — у меня есть миссия. Небеса сказали: «Вы либо потеряете голову на эшафоте, либо восстановите монархию Франции и доведете палаты до состояния парламент Людовика XV», и это, джентльмены, я сделаю».
15 unread messages
He finished his speech , sat down , and there was a long silence .

Он закончил свою речь, сел, и наступило долгое молчание.
16 unread messages
" What a good actor , " thought Julien . He made his usual mistake of ascribing too much intelligence to the people . Excited by the debates of so lively an evening , and above all by the sincerity of the discussion , M . de Nerval did at this moment believe in his mission . This man had great courage , but at the same time no sense .

«Какой хороший актер», — подумал Жюльен. Он совершил свою обычную ошибку, приписав людям слишком много интеллекта. Взволнованный дебатами, состоявшимися в этот оживленный вечер, и, прежде всего, искренностью дискуссии, г-н де Нерваль в этот момент поверил в свою миссию. Этот человек обладал огромной смелостью, но в то же время не имел здравого смысла.
17 unread messages
During the silence that followed the impressive words , " I shall do it , " midnight struck . Julien thought that the striking of the clock had in it a certain element of funereal majesty . He felt moved .

Во время молчания, последовавшего за впечатляющими словами «Я сделаю это», пробила полночь. Жюльену казалось, что в бою часов есть некий элемент траурного величия. Он был тронут.
18 unread messages
The discussion was soon resumed with increasing energy , and above all with an incredible naivety . " These people will have me poisoned , " thought Julien at times . " How can they say such things before a plebian . "

Дискуссия вскоре возобновилась с возрастающей энергией и, главное, с невероятной наивностью. «Эти люди меня отравят», — думал порой Жюльен. «Как они могут говорить такие вещи при плебее?»
19 unread messages
They were still talking when two o ’ clock struck .

Они все еще разговаривали, когда пробило два часа.
20 unread messages
The master of the house had been sleeping for some time . M . de la Mole was obliged to ring for new candles . M . de Nerval , the minister , had left at the quarter to two , but not without having repeatedly studied Julien ’ s face in a mirror which was at the minister ’ s side . His departure had seemed to put everybody at their ease .

Хозяин дома уже давно спал. Господину де ла Молю пришлось позвонить и попросить новые свечи. Господин де Нерваль, министр, ушел без четверти два, не преминув несколько раз рассмотреть лицо Жюльена в зеркале, находившемся рядом с министром. Его уход, казалось, успокоил всех.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому