Агата Кристи

Убийство на поле для гольфа / Murder on the golf course B1

1 unread messages
The trained observer , the expert , without doubt he is useful ! But the others , the Hercules Poirots , they are above the experts ! To them the experts bring the facts , their business is the method of the crime , its logical deduction , the proper sequence and order of the facts ; above all , the true psychology of the case . You have hunted the fox , yes ? ”

Опытный наблюдатель, эксперт, без сомнения, полезен! Но остальные, Геркулесы Пуаро, они выше экспертов! Им эксперты доносят факты, их дело — метод преступления, его логический вывод, правильная последовательность и порядок фактов; прежде всего, истинная психология дела. Вы охотились на лису, да? »
2 unread messages
“ I have hunted a bit , now and again , ” I said , rather bewildered by this abrupt change of subject . “ Why ? ”

«Я немного поохотился, время от времени», — сказал я, несколько озадаченный такой резкой сменой темы. "Почему?"
3 unread messages
“ Eh bien , this hunting of the fox , you need the dogs , no ? ”

«Eh bien, эта охота на лис, тебе нужны собаки, не так ли?»
4 unread messages
“ Hounds , ” I corrected gently . “ Yes , of course . ”

— Гончие, — мягко поправил я. "Да, конечно."
5 unread messages
“ But yet , ” Poirot wagged his finger at me . “ You did not descend from your horse and run along the ground smelling with your nose and uttering loud Ow Ows ? ”

— Но все же, — Пуаро погрозил мне пальцем. — Вы не слезли с лошади и не побежали по земле, принюхиваясь носом и громко произнося «Ой-Ой?»
6 unread messages
In spite of myself I laughed immoderately . Poirot nodded in a satisfied manner .

Вопреки себе я неумеренно смеялся. Пуаро удовлетворенно кивнул.
7 unread messages
“ So . You leave the work of the d — hounds to the hounds . Yet you demand that I , Hercule Poirot , should make myself ridiculous by lying down ( possibly on damp grass ) to study hypothetical footprints , and should scoop up cigarette ash when I do not know one kind from the other . Remember the Plymouth Express mystery . The good Japp departed to make a survey of the railway line . When he returned , I , without having moved from my apartments , was able to tell him exactly what he had found . ”

"Так. Вы оставляете работу гончих гончим. А вы требуете, чтобы я, Эркюль Пуаро, выставлял себя на посмешище, лежа (возможно, на сырой траве) и изучая гипотетические следы, и собирал сигаретный пепел, когда я не отличаю один вид от другого. Вспомните тайну Плимутского экспресса. Добрый Джепп отправился осматривать железнодорожную линию. Когда он вернулся, я, не выходя из своих апартаментов, смог рассказать ему, что именно он нашел».
8 unread messages
“ So you are of the opinion that Japp wasted his time . ”

— Итак, вы считаете, что Джепп зря потратил время.
9 unread messages
“ Not at all , since his evidence confirmed my theory . But I should have wasted my time if I had gone . It is the same with so called ‘ experts . ’ Remember the handwriting testimony in the Cavendish Case .

— Вовсе нет, поскольку его показания подтвердили мою теорию. Но если бы я ушел, я бы зря потратил время. То же самое и с так называемыми «экспертами». Вспомните почерковые показания по делу Кавендиша.
10 unread messages
One counsel ’ s questioning brings out testimony as to the resemblances , the defence brings evidence to show dissimilarity . All the language is very technical . And the result ? What we all knew in the first place . The writing was very like that of John Cavendish . And the psychological mind is faced with the question ‘ Why ? ’ Because it was actually his ? Or because some one wished us to think it was his ? I answered that question , mon ami , and answered it correctly . ”

Допрос одного адвоката дает показания о сходстве, защита приводит доказательства, подтверждающие несходство. Весь язык очень технический. И результат? То, что мы все знали в первую очередь. Письмо было очень похоже на письмо Джона Кавендиша. И психологический ум сталкивается с вопросом: «Почему?» Потому что это действительно было его? Или потому, что кто-то хотел, чтобы мы думали, что это его? Я ответил на этот вопрос, mon ami, и ответил правильно. »
11 unread messages
And Poirot , having effectually silenced , if not convinced me , leaned back with a satisfied air .

И Пуаро, фактически заставив меня замолчать, если не убедив, откинулся назад с удовлетворенным видом.
12 unread messages
On the boat , I knew better than to disturb my friend ’ s solitude . The weather was gorgeous , and the sea as smooth as the proverbial mill - pond , so I was hardly surprised to hear that Laverguier ’ s method had once more justified itself when a smiling Poirot joined me on disembarking at Calais . A disappointment was in store for us , as no car had been sent to meet us , but Poirot put this down to his telegram having been delayed in transit .

На лодке я знал, что лучше не нарушать одиночество моего друга. Погода была великолепная, а море гладкое, как пресловутый мельничный пруд, поэтому я не удивился, узнав, что метод Лавергье еще раз оправдал себя, когда улыбающийся Пуаро присоединился ко мне при высадке в Кале. Нас ждало разочарование, поскольку навстречу нам не была послана машина, но Пуаро объяснил это тем, что его телеграмма задержалась в пути.
13 unread messages
“ Since it is carte blanche , we will hire a car , ” he said cheerfully . And a few minutes later saw us creaking and jolting along , in the most ramshackle of automobiles that ever plied for hire , in the direction of Merlinville .

«Поскольку это карт-бланш, мы возьмем напрокат машину», — весело сказал он. А через несколько минут мы увидели, как мы, скрипя и трясясь, несемся в самом ветхом автомобиле, который когда-либо предлагался напрокат, в направлении Мерлинвилля.
14 unread messages
My spirits were at their highest .

Мое настроение было на высоте.
15 unread messages
“ What gorgeous air ! ” I exclaimed . “ This promises to be a delightful trip . ”

«Какой великолепный воздух!» - воскликнул я. «Это обещает быть восхитительным путешествием».
16 unread messages
“ For you , yes . For me , I have work to do , remember , at our journey ’ s end . ”

«Для тебя, да. Что касается меня, у меня есть работа, помни, в конце нашего путешествия.
17 unread messages
“ Bah ! ” I said cheerfully . “ You will discover all , ensure this Mr . Renauld ’ s safety , run the would - be assassins to earth , and all will finish in a blaze of glory . ”

«Ба!» - весело сказал я. «Вы все обнаружите, обеспечите безопасность этого господина Рено, сгоните потенциальных убийц на землю, и все завершится в сиянии славы».
18 unread messages
“ You are sanguine , my friend .

«Ты оптимист, друг мой.
19 unread messages

»
20 unread messages
“ Yes , I feel absolutely assured of success . Are you not the one and only Hercule Poirot ? ”

«Да, я абсолютно уверен в успехе. Разве ты не тот самый Эркюль Пуаро?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому