Агата Кристи
Агата Кристи

Пуаро ведёт следствие / Poirot is investigating B1

1 unread messages
“ No , ” I said , wondering . “ Why ? ”

«Нет», - сказал я, задаваясь вопросом. "Почему?"
2 unread messages
“ Because I should advise you to withdraw it — before it is too late . ”

— Потому что я должен посоветовать вам отозвать его, пока не стало слишком поздно.
3 unread messages
“ Why , what do you expect ? ”

«Почему, чего ты ожидаешь?»
4 unread messages
“ I expect a big smash in a few days — perhaps sooner . Which reminds me , we will return the compliment of a dépêche to Japp .

«Я ожидаю большого успеха через несколько дней, а может, и раньше. Это напоминает мне, что мы вернем Джеппу комплимент в виде депеша.
5 unread messages
A pencil , I pray you , and a form . Voilà ! ‘ Advise you to withdraw any money deposited with firm in question . ’ That will intrigue him , the good Japp ! His eyes will open wide — wide ! He will not comprehend in the slightest — until to - morrow , or the next day ! ”

Карандаш, прошу вас, и форма. Вуаля! «Советую вам снять все деньги, депонированные в указанной фирме». Это заинтригует его, доброго Джеппа! Его глаза откроются широко-широко! Он ничего не поймет — ни до завтра, ни послезавтра! »
6 unread messages
I remained sceptical , but the morrow forced me to render tribute to my friend ’ s remarkable powers . In every paper was a huge headline telling of the sensational failure of the Davenheim bank . The disappearance of the famous financier took on a totally different aspect in the light of the revelation of the financial affairs of the bank .

Я по-прежнему был настроен скептически, но завтрашний день заставил меня отдать должное выдающимся способностям моего друга. В каждой газете был огромный заголовок, рассказывающий о сенсационном крахе банка Давенхейм. Исчезновение известного финансиста приобрело совершенно иной аспект в свете раскрытия финансовых дел банка.
7 unread messages
Before we were half - way through breakfast , the door flew open and Japp rushed in . In his left hand was a paper ; in his right was Poirot ’ s telegram , which he banged down on the table in front of my friend .

Не успели мы закончить завтрак, как дверь распахнулась, и вошел Джепп. В левой руке у него была бумага; в правой руке лежала телеграмма Пуаро, которую он бросил на стол перед моим другом.
8 unread messages
“ How did you know , Monsieur Poirot ? How the blazes could you know ? ”

— Откуда вы узнали, месье Пуаро? Откуда ты мог знать о пожаре?
9 unread messages
Poirot smiled placidly at him . “ Ah , mon ami , after your wire , it was a certainty ! From the commencement , see you , it struck me that the safe burglary was somewhat remarkable . Jewels , ready money , bearer bonds — all so conveniently arranged for — whom ? Well , the good Monsieur Davenheim was of those who ‘ look after Number One ’ as your saying goes ! It seemed almost certain that it was arranged for — himself ! Then his passion of late years for buying jewellery ! How simple ! The funds he embezzled , he converted into jewels , very likely replacing them in turn with paste duplicates , and so he put away in a safe place , under another name , a considerable fortune to be enjoyed all in good time when every one has been thrown off the track .

Пуаро спокойно улыбнулся ему. «Ах, мой друг, после твоей телеграммы это было несомненно! Видите ли, с самого начала меня поразило, что безопасная кража со взломом была в некоторой степени примечательной. Драгоценности, наличные деньги, облигации на предъявителя – все так удобно организовано – для кого? Что ж, добрый месье Давенхейм был из тех, кто, как вы говорите, «присматривает за номером один»! Казалось почти наверняка, что это было устроено для него самого! Затем его страсть последних лет к покупке ювелирных изделий! Как просто! Присвоенные им средства он превратил в драгоценности, весьма вероятно, заменив их, в свою очередь, дубликатами из пасты, и поэтому спрятал в надежном месте, под другим именем, значительное состояние, которым можно будет насладиться в свое время, когда все будет брошено. с трассы.
10 unread messages
His arrangements completed , he makes an appointment with Mr . Lowen ( who has been imprudent enough in the past to cross the great man once or twice ) , drills a hole in the safe , leaves orders that the guest is to be shown into the study , and walks out of the house — where ? ” Poirot stopped , and stretched out his hand for another boiled egg . He frowned . “ It is really insupportable , ” he murmured , “ that every hen lays an egg of a different size ! What symmetry can there be on the breakfast table ? At least they should sort them in dozens at the shop ! ”

Его приготовления завершены, он назначает встречу с мистером Лоуэном (который в прошлом был достаточно неосторожен, чтобы раз или два перечить великому человеку), просверливает дыру в сейфе, оставляет приказ провести гостя в кабинет. и выходит из дома — куда? Пуаро остановился и протянул руку за еще одним вареным яйцом. Он нахмурился. — Это действительно невыносимо, — пробормотал он, — что каждая курица несет яйцо разной величины! Какая симметрия может быть на столе для завтрака? По крайней мере, в магазине их надо рассортировать десятками!»
11 unread messages
“ Never mind the eggs , ” said Japp impatiently . “ Let ’ em lay ’ em square if they like . Tell us where our customer went to when he left The Cedars — that is , if you know ! ”

— Не говоря уже о яйцах, — нетерпеливо сказал Джепп. «Пусть выложат их ровно, если хотят. Расскажите нам, куда пошел наш клиент, когда ушел из «Кедров», — то есть, если вы знаете!
12 unread messages
“ Eh bien , he went to his hiding - place . Ah , this Monsieur Davenheim , there may be some malformation in his grey cells , but they are of the first quality ! ”

«Eh bien, он пошел в свое укрытие. Ах, этот месье Давенхейм, возможно, в его серых клетках есть какие-то пороки развития, но они превосходного качества!
13 unread messages
“ Do you know where he is hiding ? ”

— Ты знаешь, где он прячется?
14 unread messages
“ Certainly ! It is most ingenious . ”

"Конечно! Это очень гениально».
15 unread messages
“ For the Lord ’ s sake , tell us , then ! ”

— Ради Господа, скажите же нам тогда!
16 unread messages
Poirot gently collected every fragment of shell from his plate , placed them in the egg - cup , and reversed the empty egg - shell on top of them . This little operation concluded , he smiled on the neat effect , and then beamed affectionately on us both .

Пуаро осторожно собрал со своей тарелки все кусочки скорлупы, положил их в подставку для яиц и перевернул сверху пустую яичную скорлупу. Завершив эту небольшую операцию, он улыбнулся, увидев изящный эффект, а затем нежно улыбнулся нам обоим.
17 unread messages
“ Come , my friends , you are men of intelligence . Ask yourselves the question which I asked myself . ‘ If I were this man , where should I hide ? ’ Hastings , what do you say ? ”

«Друзья мои, вы — люди разумные. Задайте себе вопрос, который я задал себе. «Если бы я был этим человеком, где бы мне спрятаться?» Гастингс, что ты скажешь?
18 unread messages
“ Well , ” I said , “ I ’ m rather inclined to think I ’ d not do a bolt at all . I ’ d stay in London — in the heart of things , travel by tubes and buses ; ten to one I ’ d never be recognized .

— Ну, — сказал я, — я скорее склонен думать, что вообще не стал бы делать ничего. Я бы остался в Лондоне – в самом центре событий, путешествовал бы на метро и автобусах; десять против одного, что меня никогда не узнают.
19 unread messages
There ’ s safety in a crowd . ”

В толпе есть безопасность. »
20 unread messages
Poirot turned inquiringly to Japp .

Пуаро вопросительно повернулся к Джеппу.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому