Рэй Брэдбери

Марсианские хроники / The Martian Chronicles B1

1 unread messages
The white men sat with sour water in their mouths . Their eyes were almost puffed shut , as if they had been struck in their faces by wind and sand and heat .

Белые люди сидели с кислой водой во рту. Их глаза почти заплыли, как будто им в лицо ударил ветер, песок и жара.
2 unread messages
The rage was in Samuel Teece . He climbed up on the porch and glared at the passing swarms . He waved his gun . And after a while when he had to do something , he began to shout at anyone , any Negro who looked up at him . " Bang ! There ’ s another rocket out in space ! " he shouted so all could hear . " Bang ! By God ! " The dark heads didn ’ t flicker or pretend to hear , but their white eyes slid swiftly over and back . " Crash ! All them rockets fallin ’ ! Screamin ’ , dyin ’ ! Bang ! God Almighty , I ’ m glad I ’ m right here on old terra firma . As they says in that old joke , the more firma , the less terra ! Ha , ha ! "

Ярость охватила Сэмюэля Тиса. Он поднялся на крыльцо и впился взглядом в проходящие мимо стаи. Он помахал пистолетом. А через некоторое время, когда ему нужно было что-то сделать, он начинал кричать на любого, на любого негра, который взглянул на него. «Бах! В космосе еще одна ракета!» - кричал он так, чтобы все могли слышать. «Бах! Ей-богу!» Темные головы не моргнули и не притворились, что слышат, но их белые глаза быстро скользили взад и вперед. «Крушение! Все эти ракеты падают! Кричат, умирают! Бац! Всемогущий Бог, я рад, что я здесь, на старой твердой земле. Как говорится в том старом анекдоте, чем больше твердой земли, тем меньше земли! Ха, ха!»
3 unread messages
Horses clopped along , shuffling up dust . Wagons bumbled on ruined springs .

Лошади топали, поднимая пыль. Вагоны шатались по разрушенным рессорам.
4 unread messages
" Bang ! " His voice was lonely in the heat , trying to terrify the dust and the blazing sun sky . " Wham ! Niggers all over space ! Jerked outa rockets like so many minnows hit by a meteor , by God ! Space fulla meteors . You know that ? Sure ! Thick as buckshot ; powie ! Shoot down them tin - can rockets like so many ducks , so many clay pipes ! Ole sardine cans full of black cod ! Bangin ’ like a stringa ladyfingers , bang , bang , bang ! Ten thousand dead here , ten thousand there .

"Хлопнуть!" Его голос был одинок в жару, пытаясь напугать пыль и палящее солнечное небо. «Бух! Негры по всему космосу! Ей-богу, вырвали ракеты, как пескари, сбитые метеором! Космические метеоры. Ты знаешь что? Конечно! Толстый, как картечь; пауи! Сбивайте их консервными ракетами, как столько-то уток, столько-то глиняных трубок! Старые банки с сардинами, полные черной трески! Стучат, как струны дамских пальчиков, бах, бах, бах! Десять тысяч погибших здесь, десять тысяч там.
5 unread messages
Floatin ’ in space , around and around earth , ever and ever , cold and way out , Lord ! You hear that , you there ! "

Плаваю в космосе, вокруг и вокруг земли, во веки веков, холодный и далекий, Господи! Ты слышишь это, ты здесь!»
6 unread messages
Silence . The river was broad and continuous . Having entered all cotton shacks during the hour , having flooded all the valuables out , it was now carrying the clocks and the washboards , the silk bolts and curtain rods on down to some distant black sea .

Тишина. Река была широкой и непрерывной. Зайдя за час во все хлопчатобумажные лачуги, вытопив все ценные вещи, оно теперь несло часы, стиральные доски, шелковые крючки и карнизы вниз, в какое-то далекое черное море.
7 unread messages
High tide passed . It was two o ’ clock . Low tide came . Soon the river was dried up , the town silent , the dust settling in a film on the stores , the seated men , the tall hot trees .

Прилив прошел. Было два часа. Наступил отлив. Вскоре река высохла, город затих, пыль пленкой оседала на магазинах, сидящих мужчинах, высоких горячих деревьях.
8 unread messages
Silence .

Тишина.
9 unread messages
The men on the porch listened .

Мужчины на крыльце слушали.
10 unread messages
Hearing nothing , they extended their thoughts and their imaginations out and into the surrounding meadows . In the early morning the land had been filled with its usual concoctions of sound . Here and there , with stubborn persistence to custom , there had been voices singing , the honey laughter under the mimosa branches , the pickaninnies rushing in clear water laughter at the creek , movements and bendings in the fields , jokes and shouts of amusement from the shingle shacks covered with fresh green vine .

Ничего не слыша, они распространили свои мысли и воображение на окрестные луга. Ранним утром земля наполнилась своей обычной смесью звуков. Тут и там, с упорной верностью обычаю, слышалось пение голосов, медовый смех под ветками мимозы, мчащиеся в прозрачной воде пиканины, смех у ручья, движения и изгибы полей, шутки и веселые крики с гальки. хижины, покрытые свежей зеленой виноградной лозой.
11 unread messages
Now it was as if a great wind had washed the land clean of sounds . There was nothing . Skeleton doors hung open on leather hinges . Rubber - tire swings hung in the silent air , uninhibited . The washing rocks at the river were empty , and the watermelon patches , if any , were left alone to heat their hidden liquors in the sun . Spiders started building new webs in abandoned huts ; dust started to sift in from unpatched roofs in golden spicules .

Теперь казалось, что сильный ветер очистил землю от звуков. Там ничего не было. Скелетные двери висели открытыми на кожаных петлях. Качели на резиновых шинах беспрепятственно висели в молчаливом воздухе. Камни, промывающиеся в реке, были пусты, а арбузные грядки, если таковые были, оставались в покое, чтобы нагревать спрятанные на солнце напитки. Пауки начали строить новые паутины в заброшенных хижинах; пыль стала просачиваться с нелатанных крыш золотыми спикулами.
12 unread messages
Here and there a fire , forgotten in the last rush , lingered and in a sudden access of strength fed upon the dry bones of some littered shack . The sound of a gentle feeding burn went up through the silenced air .

То тут, то там огонь, забытый в последней спешке, задерживался и в внезапном приливе сил питался сухими костями какой-то заваленной хижины. В тишине воздуха разнесся звук нежного кормящегося ожога.
13 unread messages
The men sat on the hardware porch , not blinking or swallowing .

Мужчины сидели на аппаратном крыльце, не моргая и не глотая.
14 unread messages
" I can ’ t figure why they left now . With things lookin ’ up . I mean , every day they got more rights . What they want , anyway ? Here ’ s the poll tax gone , and more and more states passin ’ anti - lynchin ’ bills , and all kinds of equal rights . What more they want ? They make almost as good money as a white man , but there they go . "

«Я не могу понять, почему они ушли сейчас. Ситуация улучшается. Я имею в виду, что с каждым днем ​​​​они получают больше прав. законопроекты и все виды равных прав. Чего они еще хотят? Они зарабатывают почти так же хорошо, как белый человек, но вот они и идут».
15 unread messages
Far down the empty street a bicycle came .

Далеко по пустой улице проехал велосипед.
16 unread messages
" I ’ ll be goddamned . Teece , here comes your Silly now . "

«Будь я проклят. Тис, вот и твоя Глупая».
17 unread messages
The bicycle pulled up before the porch , a seventeen - year - old colored boy on it , all arms and feet and long legs and round watermelon head . He looked up at Samuel Teece and smiled .

Велосипед остановился перед крыльцом, на нем сидел семнадцатилетний цветной мальчик, с длинными руками и ногами, с круглой головой, напоминающей арбуз. Он посмотрел на Сэмюэля Тиса и улыбнулся.
18 unread messages
" So you got a guilty conscience and came back , " said Teece .

«Итак, у тебя появилась совесть, и ты вернулся», — сказал Тис.
19 unread messages
" No , sir , I just brought the bicycle . "

«Нет, сэр, я только что принес велосипед».
20 unread messages
" What ’ s wrong , couldn ’ t get it on the rocket ? "

«Что случилось, не удалось поставить его на ракету?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому