Рэй Брэдбери

Марсианские хроники / The Martian Chronicles B1

1 unread messages
Perhaps we ’ ll fail . I hope not . We ’ ve had a good lot to see and learn from . We planned this trip years ago , before you were born . Even if there hadn ’ t been a war we would have come to Mars , I think , to live and form our own standard of living . It would have been another century before Mars would have been really poisoned by the Earth civilization . Now , of course — "

Возможно, мы потерпим неудачу. Надеюсь нет. Нам было что увидеть и чему поучиться. Мы планировали эту поездку много лет назад, еще до твоего рождения. Даже если бы не было войны, мы бы, думаю, прилетели на Марс жить и формировать свой уровень жизни. Прошло бы еще столетие, прежде чем Марс был бы действительно отравлен земной цивилизацией. Сейчас, конечно…»
2 unread messages
They reached the canal . It was long and straight and cool and wet and reflective in the night .

Они достигли канала. Она была длинной, прямой, прохладной, влажной и отражающей ночь.
3 unread messages
" I ’ ve always wanted to see a Martian , " said Michael . " Where are they , Dad ? You promised . "

«Я всегда хотел увидеть марсианина», — сказал Майкл. «Где они, папа? Ты обещал».
4 unread messages
" There they are , " said Dad , and he shifted Michael on his shoulder and pointed straight down .

«Вот они», — сказал папа, переложил Майкла на плечо и указал прямо вниз.
5 unread messages
The Martians were there . Timothy began to shiver .

Марсиане были там. Тимоти начал дрожать.
6 unread messages
The Martians were there — in the canal — reflected in the water . Timothy and Michael and Robert and Mom and Dad .

Марсиане были там — в канале — отражались в воде. Тимоти, Майкл, Роберт, мама и папа.
7 unread messages
The Martians stared back up at them for a long , long silent time from the rippling water …

Марсиане долго-долго молча смотрели на них из-под ряби воды…

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому