Рэй Брэдбери

Марсианские хроники / The Martian Chronicles B1

1 unread messages
He waited a moment before arising . He had worked and waited a long hot month , and now , standing up , he turned at last and faced the direction from which he had come .

Он подождал немного, прежде чем подняться. Он работал и ждал долгий жаркий месяц и теперь, встав, наконец повернулся и посмотрел в ту сторону, откуда пришел.
2 unread messages
It was a green morning .

Это было зеленое утро.
3 unread messages
As far as he could see the trees were standing up against the sky . Not one tree , not two , not a dozen , but the thousands he had planted in seed and sprout . And not little trees , no , not saplings , not little tender shoots , but great trees , huge trees , trees as tall as ten men , green and green and huge and round and full , trees shimmering their metallic leaves , trees whispering , trees in a line over hills , lemon trees , lime trees , redwoods and mimosas and oaks and elms and aspens , cherry , maple , ash , apple , orange , eucalyptus , stung by a tumultuous rain , nourished by alien and magical soil and , even as he watched , throwing out new branches , popping open new buds .

Насколько он мог видеть, деревья стояли на фоне неба. Не одно дерево, не два, не дюжина, а тысячи, которые он посадил семенами и ростками. И не маленькие деревца, нет, не саженцы, не маленькие нежные побеги, а большие деревья, огромные деревья, деревья высотой с десять человек, зеленые, зеленые, огромные, круглые и полные, деревья, сверкающие металлическими листьями, деревья шепчущие, деревья в линия над холмами, лимонные деревья, липы, секвойи и мимозы, дубы, вязы и осины, вишня, клен, ясень, яблоня, апельсин, эвкалипт, уязвленный бурным дождем, питаемый чужой и волшебной почвой и, даже когда он смотрел, выбрасывая новые ветки, распуская новые бутоны.
4 unread messages
" Impossible ! " cried Mr . Benjamin Driscoll .

"Невозможный!" - воскликнул мистер Бенджамин Дрисколл.
5 unread messages
But the valley and the morning were green .

Но долина и утро были зелеными.
6 unread messages
And the air !

И воздух!
7 unread messages
All about , like a moving current , a mountain river , came the new air , the oxygen blowing from the green trees . You could see it shimmer high in crystal billows

Вокруг, как движущийся поток, как горная река, струился новый воздух, кислород, дующий от зеленых деревьев. Вы могли видеть, как он мерцает высоко в хрустальных волнах.
8 unread messages
Oxygen , fresh , pure , green , cold oxygen turning the valley into a river delta . In a moment the town doors would flip wide , people would run out through the new miracle of oxygen , sniffing , gusting in lungfuls of it , cheeks pinking with it , noses frozen with it , lungs revivified , hearts leaping , and worn bodies lifted into a dance .

Кислород, свежий, чистый, зеленый, холодный кислород, превращающий долину в дельту реки. Через мгновение городские двери распахнулись бы настежь, люди выбежали бы через новое чудо кислорода, вдыхая и вдыхая его полными легкими, щеки розовели от него, носы замерзли, легкие оживали, сердца подпрыгивали, а изношенные тела поднимались в танец.
9 unread messages
Mr . Benjamin Driscoll took one long deep drink of green water air and fainted .

Мистер Бенджамин Дрисколл сделал один большой глоток зеленого водного воздуха и потерял сознание.
10 unread messages
Before he woke again five thousand new trees had climbed up into the yellow sun .

Прежде чем он снова проснулся, под желтое солнце выросло пять тысяч новых деревьев.
11 unread messages
The rockets set the bony meadows afire , turned rock to lava , turned wood to charcoal , transmitted water to steam , made sand and silica into green glass which lay like shattered mirrors reflecting the invasion , all about . The rockets came like drums , beating in the night . The rockets came like locusts , swarming and settling in blooms of rosy smoke . And from the rockets ran men with hammers in their hands to beat the strange world into a shape that was familiar to the eye , to bludgeon away all the strangeness , their mouths fringed with nails so they resembled steel - toothed carnivores , spitting them into their swift hands as they hammered up frame cottages and scuttled over roofs with shingles to blot out the eerie stars , and fit green shades to pull against the night . And when the carpenters had hurried on , the women came in with flowerpots and chintz and pans and set up a kitchen clamor to cover the silence that Mars made waiting outside the door and the shaded window .

Ракеты поджигали костистые луга, превращали камни в лаву, древесину в древесный уголь, превращали воду в пар, превращали песок и кремнезем в зеленое стекло, которое лежало повсюду, как разбитые зеркала, отражая вторжение. Ракеты грохотали в ночи, как барабаны. Ракеты летели, как саранча, роясь и оседая в клубах розового дыма. А от ракет бежали люди с молотками в руках, чтобы придать странному миру привычную форму, сбить все странное, их рты были окаймлены гвоздями, так что они напоминали хищников со стальными зубами, выплевывая их в свои быстрые руки, когда они сколачивали каркасные коттеджи и бегали по черепичным крышам, чтобы затмить жуткие звезды, и устанавливали зеленые шторы, чтобы защититься от ночи. А когда плотники поспешили уйти, пришли женщины с цветочными горшками, ситцем и кастрюлями и устроили кухонный шум, чтобы заглушить тишину, которую Марс заставил ждать за дверью и затененным окном.
12 unread messages
In six months a dozen small towns had been laid down upon the naked planet , filled with sizzling neon tubes and yellow electric bulbs . In all , some ninety thousand people came to Mars , and more , on Earth , were packing their grips …

За шесть месяцев на голой планете возникла дюжина маленьких городков, наполненных шипящими неоновыми трубками и желтыми электрическими лампочками. В общей сложности на Марс прибыло около девяноста тысяч человек, а на Земле собирали свои силы еще больше…
13 unread messages
Before going up into the blue hills , Tomas Gomez stopped for gasoline at the lonely station .

Прежде чем подняться к голубым холмам, Томас Гомес остановился за бензином на одинокой заправке.
14 unread messages
" Kind of alone out here , aren ’ t you , Pop ? " said Tomas .

«Тебе здесь одиноко, не так ли, пап?» - сказал Томас.
15 unread messages
The old man wiped off the windshield of the small truck . " Not bad . "

Старик вытер лобовое стекло маленького грузовика. "Неплохо."
16 unread messages
" How do you like Mars , Pop ? "

«Как тебе Марс, пап?»
17 unread messages
" Fine . Always something new . I made up my mind when I came here last year I wouldn ’ t expect nothing , nor ask nothing , nor be surprised at nothing . We ’ ve got to forget Earth and how things were . We ’ ve got to look at what we ’ re in here , and how different it is . I get a hell of a lot of fun out of just the weather here . It ’ s Martian weather . Hot as hell daytimes , cold as hell nights . I get a big kick out of the different flowers and different rain . I came to Mars to retire and I wanted to retire in a place where everything is different . An old man needs to have things different . Young people don ’ t want to talk to him , other old people bore hell out of him . So I thought the best thing for me is a place so different that all you got to do is open your eyes and you ’ re entertained . I got this gas station . If business picks up too much , I ’ ll move on back to some other old highway that ’ s not so busy , where I can earn just enough to live on and still have time to feel the different things here . "

«Прекрасно. Всегда что-то новое. Когда я приехал сюда в прошлом году, я решил, что не буду ничего ожидать, ничего не спрашивать и ничему не удивляться. Мы должны забыть Землю и то, как все было. Надо посмотреть, что мы здесь находимся и насколько это отличается. Я получаю чертовски много удовольствия от одной только погоды здесь. Это марсианская погода. Днем чертовски жарко, а ночи чертовски холодны. Я получаю большой кайф от разных цветов и разного дождя. Я приехал на Марс, чтобы уйти на пенсию, и я хотел уйти на пенсию в месте, где все по-другому. Старику нужно, чтобы все было по-другому. Молодые люди не хотят с ним разговаривать, другие старики его раздражали. Поэтому я подумал, что лучшее для меня - это место настолько необычное, что все, что вам нужно сделать, это открыть глаза, и вы развлекаетесь. У меня есть эта заправочная станция. Если дела пойдут слишком хорошо , я перееду обратно на какое-нибудь другое старое шоссе, не такое загруженное, где я смогу заработать ровно столько, чтобы жить, и у меня еще будет время почувствовать разные вещи здесь».
18 unread messages
" You got the right idea , Pop , " said Tomas , his brown hands idly on the wheel . He was feeling good . He had been working in one of the new colonies for ten days straight and now he had two days off and was on his way to a party .

«Ты правильно понял, папа», — сказал Томас, его коричневые руки лениво лежали на руле. Он чувствовал себя хорошо. Он работал в одной из новых колоний десять дней подряд, а теперь у него было два выходных, и он собирался на вечеринку.
19 unread messages
" I ’ m not surprised at anything any more , " said the old man .

«Я больше ничему не удивляюсь», — сказал старик.
20 unread messages
" I ’ m just looking . I ’ m just experiencing . If you can ’ t take Mars for what she is , you might as well go back to Earth . Everything ’ s crazy up here , the soil , the air , the canals , the natives ( I never saw any yet , but I hear they ’ re around ) , the clocks . Even my clock acts funny . Even time is crazy up here . Sometimes I feel I ’ m here all by myself , no one else on the whole damn planet . I ’ d take bets on it . Sometimes I feel about eight years old , my body squeezed up and everything else tall . Jesus , it ’ s just the place for an old man . Keeps me alert and keeps me happy . You know what Mars is ? It ’ s like a thing I got for Christmas seventy years ago — don ’ t know if you ever had one — they called them kaleidoscopes , bits of crystal and cloth and beads and pretty junk . You held it up to the sunlight and looked in through at it , and it took your breath away . All the patterns ! Well , that ’ s Mars . Enjoy it . Don ’ t ask it to be nothing else but what it is . Jesus , you know that highway right there , built by the Martians , is over sixteen centuries old and still in good condition ? That ’ s one dollar and fifty cents , thanks and good night . "

«Я просто смотрю. Я просто переживаю. Если вы не можете принять Марс таким, какой он есть, вы можете с таким же успехом вернуться на Землю. Здесь все безумно, почва, воздух, каналы, туземцы. (Я их еще не видел, но слышал, что они где-то рядом), часы. Даже мои часы ведут себя странно. Даже время здесь сумасшедшее. Иногда мне кажется, что я здесь один, больше никого, черт возьми. планета. Я бы сделал на это ставки. Иногда я чувствую себя лет восьми, мое тело сжато, а все остальное высокое. Господи, это просто место для старика. Держит меня в напряжении и делает меня счастливым. Вы знаете, что Марс Это что-то вроде вещи, которую мне подарили на Рождество семьдесят лет назад — не знаю, была ли она у вас когда-нибудь — они называли их калейдоскопами, кусочками хрусталя, ткани, бус и всякой всячины. Ты подносил ее к солнечному свету и заглядывал внутрь через него, и у тебя перехватило дыхание. Все узоры! Ну, это Марс. Наслаждайся этим. Не проси, чтобы это было не чем иным, как тем, что есть. Господи, ты же знаешь это шоссе, построенное марсианами , ему более шестнадцати веков, и он до сих пор в хорошем состоянии? Это один доллар пятьдесят центов, спасибо и спокойной ночи».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому