Рэй Брэдбери
Рэй Брэдбери

Вино из одуванчиков / Dandelion wine B1

1 unread messages
Stop ! He jerked his hand to his chest . Stop running ! I don ’ t like that sound !

Останавливаться! Он прижал руку к груди. Прекратить бег! Мне не нравится этот звук!
2 unread messages
And then he felt himself walking across the lawns among all the other statues now , and whether they , too , were coming to life he did not know . They did not seem to be moving at all . For that matter he himself was only moving from the knees down . The rest of him was cold stone , and very heavy .

А потом он почувствовал, что идет теперь по лужайкам среди всех остальных статуй, и оживают ли они тоже, он не знал. Казалось, они вообще не двигались. Впрочем, сам он только двигался с колен вниз. Остальная часть его тела была холодным камнем и очень тяжелой.
3 unread messages
Going up the front porch of his house , he turned suddenly to look at the lawns behind him . The lawns were empty .

Поднявшись на крыльцо своего дома, он внезапно обернулся и посмотрел на лужайки позади себя. Газоны были пусты.
4 unread messages
A series of rifle shots . Screen doors banged one after the . other , a sunset volley , along the street .

Серия винтовочных выстрелов. Сетчатые двери хлопнули одна за другой. другой, закатный залп, вдоль улицы.
5 unread messages
Statues are best , he thought . They ’ re the only things you can keep on your lawn . Don ’ t ever let them move . Once you do , you can ’ t do a thing with them .

«Статуи лучше всего», — подумал он. Это единственные вещи, которые вы можете оставить на своей лужайке. Никогда не позволяйте им двигаться. Как только вы это сделаете, вы ничего не сможете с ними поделать.
6 unread messages
Suddenly his fist shot out like a piston from his side and it shook itself hard at the lawns and the street and the gathering dusk . His face was choked with blood , his eyes were blazing .

Внезапно его кулак вылетел из бока, как поршень, и сильно потряс лужайки, улицу и сгущающиеся сумерки. Лицо его было залито кровью, глаза сверкали.
7 unread messages
" John ! " he cried . " You , John ! John , you ’ re my enemy , you hear ? You ’ re no friend of mine ! Don ’ t come back now , ever ! Get away , you ! Enemy , you hear ? That ’ s what you are ! It ’ s all off between us , you ’ re dirt , that ’ s all , dirt ! John , you hear me , John ! "

"Джон!" воскликнул он. «Ты, Джон! Джон, ты мой враг, слышишь? Ты мне не друг! Не возвращайся теперь, никогда! Уйди, ты! Враг, слышишь? Вот кто ты! между нами, ты грязь, вот и все, грязь! Джон, ты меня слышишь, Джон!
8 unread messages
As if a wick had been turned a little lower in a great clear lamp beyond the town , the sky darkened still more . He stood on the porch , his mouth gasping and working . His fist still thrust straight out at that house across the street and down the way . He looked at the fist and it dissolved , the world dissolved beyond it .

Небо потемнело еще больше, словно фитиль в большом ясном светильнике за городом был повернут чуть ниже. Он стоял на крыльце, его рот тяжело дышал и работал. Его кулак все еще был нацелен прямо на дом через дорогу и дальше по дороге. Он посмотрел на кулак, и он растворился, мир растворился за ним.
9 unread messages
Going upstairs , in the dark , where he could only feel his face but see nothing of himself , not even his fists , he told himself over and over , I ’ m mad , I ’ m angry , I hate him , I ’ m mad , I ’ m angry , I hate him !

Поднимаясь наверх, в темноте, где он мог только чувствовать свое лицо, но не видел ничего самого себя, даже своих кулаков, он повторял себе снова и снова: «Я злюсь, я злюсь, я ненавижу его, я злюсь». , я злюсь, я ненавижу его!
10 unread messages
Ten minutes later , slowly he reached the top of the stairs , in the dark . . .

Десять минут спустя он медленно достиг вершины лестницы, в темноте...
11 unread messages
" Tom , " said Douglas , " just promise me one thing , okay ? "

«Том, — сказал Дуглас, — просто пообещай мне одну вещь, ладно?»
12 unread messages
" It ’ s a promise . What ? "

«Это обещание. Что?»
13 unread messages
" You may be my brother and maybe I hate you sometimes , but stick around , all right ? "

«Может быть, ты мой брат, и, может быть, я иногда ненавижу тебя, но оставайся рядом, ладно?»
14 unread messages
" You mean you ’ ll let me follow you and the older guys when you go on hikes ? "

«Ты имеешь в виду, что позволишь мне следовать за тобой и старшими ребятами, когда ты отправляешься в поход?»
15 unread messages
" Well . . . sure . . . even that . What I mean is , don ’ t go away , huh ? Don ’ t let any cars run over you or fall off a cliff . "

«Ну… конечно… даже это. Я имею в виду, не уходи, да? Не позволяй машинам переехать тебя или упасть со скалы».
16 unread messages
" I should say not ! Whatta you think I am , anyway ? "

«Я бы сказал нет! Что ты вообще обо мне думаешь?»
17 unread messages
" Cause if worst comes to worst , and both of us are real old — say forty or forty - five some day — we can own a gold mine out West and sit there smoking corn silk and growing beards . "

«Потому что, если наихудшее дойдет до худшего, и мы оба очень старые — скажем, когда-нибудь сорок или сорок пять — мы можем владеть золотым рудником на Западе и сидеть там, курить кукурузные рыльца и отращивать бороды».
18 unread messages
" Growing beards ! Boy ! "

«Отращиваю бороду! Мальчик!»
19 unread messages
" Like I say , you stick around and don ’ t let nothing happen . "

«Как я уже сказал, оставайся рядом и не позволяй ничему случиться».
20 unread messages
" You can depend on me , " said Tom .

«Вы можете положиться на меня», сказал Том.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому