Роберт Хайнлайн
Роберт Хайнлайн

Звездный десант / Starship Troopers B2

1 unread messages
" How should I know ? If Major Landry wants you to take off your skin and dance in your bones , do it ! "

"Как я должен знать? Если майор Лэндри хочет, чтобы вы сняли с себя кожу и танцевали в своих костях, сделайте это!»
2 unread messages
" Yes , sir . Major Landry . "

"Да сэр. Майор Лэндри».
3 unread messages
I relayed the word and set up a bodyguard by sub-areas . Then I met them as they arrived because I was curious ; I had never seen a special talent at work . They landed inside my right flank rear and got out . Major Landry and two officers were wearing armor and hand flamers but the talent had no armor and no weapons -- just an oxygen mask . He was dressed in a fatigue uniform without insignia and he seemed terribly bored by everything . I was not introduced to him . He looked like a sixteen-year old boy ... until I got close and saw a network of wrinkles around his weary eyes .

Я передал слово и выставил телохранителей по участкам. Затем я встретил их, когда они прибыли, потому что мне было любопытно; Я никогда не видел особого таланта в работе. Они приземлились внутри моего правого фланга в тылу и выбрались наружу. Майор Лэндри и два офицера были одеты в доспехи и с ручными огнеметами, но у таланта не было ни доспехов, ни оружия — только кислородная маска. Он был одет в военную форму без знаков различия и, казалось, ему все ужасно надоело. Меня ему не представили. Он был похож на шестнадцатилетнего мальчишку... пока я не подошла поближе и не увидела сетку морщин вокруг его усталых глаз.
4 unread messages
As he got out he took off his breathing mask . I was horrified , so I spoke to Major Landry , helmet to helmet without radio . " Major -- the air around here is ' hot . ' Besides that , we 've been warned that -- "

Выходя, он снял респиратор. Я был в ужасе, поэтому я говорил с майором Лэндри, шлем к шлему без рации. «Майор, воздух здесь «горячий». Кроме того, нас предупредили, что…
5 unread messages
" Pipe down , " said the Major . " He knows it . "

-- Потише, -- сказал майор. «Он это знает».
6 unread messages
I shut up . The talent strolled a short distance , turned and pulled his lower lip . His eyes were closed and he seemed lost in thought .

Я заткнулся. Талант прошел немного, повернулся и задрал нижнюю губу. Его глаза были закрыты, и он, казалось, погрузился в свои мысли.
7 unread messages
He opened them and said fretfully , " How can one be expected to work with all those silly people jumping around ? "

Он открыл их и раздраженно сказал: «Как можно работать, когда все эти глупые люди прыгают вокруг?»
8 unread messages
Major Landry said crisply , " Ground your platoon .

Майор Лэндри резко сказал: «Приземлите свой взвод.
9 unread messages
"

"
10 unread messages
I gulped and started to argue -- then cut in the all-hands circuit :

Я сглотнул и начал спорить, но тут же врубился в общую схему:
11 unread messages
" First Platoon Blackguards -- ground and freeze ! "

«Первый взвод Черных Стражей — растерзать и заморозить!»
12 unread messages
It speaks well for Lieutenant Silva that all I heard was a double echo of my order , as it was repeated down to squad . I said , " Major , can I let them move around on the ground ? "

В пользу лейтенанта Сильвы говорит то, что все, что я услышал, было двойным эхом моего приказа, повторенного до отделения. Я сказал: «Майор, можно я позволю им передвигаться по земле?»
13 unread messages
" No . And shut up . "

"Нет. И заткнись».
14 unread messages
Presently the senser got back in the car , put his mask on . There was n't room for me , but I was allowed -- ordered , really -- to grab on and be towed ; we shifted a couple of miles . Again the senser took off his mask and walked around . This time he spoke to one of the other combat engineers , who kept nodding and sketching on a pad .

Вскоре сенсер вернулся в машину, надел маску. Места для меня не было, но мне разрешили — точнее, приказали — схватиться и отбуксировать; мы сдвинулись на пару миль. Сенсер снова снял маску и прошелся вокруг. На этот раз он обратился к одному из боевых инженеров, который продолжал кивать и делать наброски в блокноте.
15 unread messages
The special-mission unit landed about a dozen times in my area , each time going through the same apparently pointless routine ; then they moved on into the Fifth Regiment 's grid . Just before they left , the officer who had been sketching pulled a sheet out of the bottom of his sketch box and handed it to me . " Here 's your sub map . The wide red band is the only Bug boulevard in your area . It is nearly a thousand feet down where it enters but it climbs steadily toward your left rear and leaves at about minus four hundred fifty . The light blue net-work joining it is a big Bug colony ; the only places where it comes within a hundred feet of the surface I have marked . You might put some listeners there until we can get over here and handle it . "

Подразделение специального назначения приземлялось около дюжины раз в моем районе, каждый раз выполняя одну и ту же, казалось бы, бессмысленную рутину; затем они перешли в сетку Пятого полка. Перед тем, как они ушли, офицер, который делал наброски, вытащил лист со дна своего ящика для набросков и протянул его мне. "Вот ваша дополнительная карта. Широкая красная полоса — единственный Бугский бульвар в вашем районе. Там, где он входит, он находится на глубине почти в тысячу футов, но неуклонно поднимается к левому тылу и уходит примерно при минус четырехстах пятидесяти. Светло-голубая сеть, соединяющая его, представляет собой большую колонию жуков; единственные места, где он находится в пределах ста футов от поверхности, я отметил. Вы могли бы поместить туда несколько слушателей, пока мы не приедем сюда и не разберемся с этим».
16 unread messages
I stared at it .

Я уставился на него.
17 unread messages
" Is this map reliable ? "

"Эта карта надежна?"
18 unread messages
The engineer officer glanced at the senser , then said very quietly to me , " Of course it is , you idiot ! What are you trying to do ? Upset him ? "

Инженер-офицер взглянул на датчик, затем очень тихо сказал мне: «Конечно, идиот! Что ты пытаешься сделать? Расстроить его?»
19 unread messages
They left while I was studying it . The artist-engineer had done double sketching and the box had combined them into a stereo picture of the first thousand feet under the surface . I was so bemused by it that I had to be reminded to take the platoon out of " freeze " -- then I withdrew the ground listeners from the crater , pulled two men from each squad and gave them bearings from that infernal map to have them listen along the Bug highway and over the town .

Они ушли, пока я его изучал. Художник-инженер сделал двойной набросок, и коробка объединила их в стереокартину первой тысячи футов под поверхностью. Меня это так озадачило, что пришлось напомнить вывести взвод из «заморозки» — тогда я вывел наземных слушателей из воронки, вытащил по два человека из каждого отделения и дал им пеленг по этой адской карте, чтобы они слушали. по Бугскому шоссе и над городом.
20 unread messages
I reported it to Blackie . He cut me off as I started to describe the Bug tunnels by co-ordinates . " Major Landry relayed a facsimile to me . Just give me co-ordinates of your listening posts . "

Я сообщил об этом Блэки. Он прервал меня, когда я начал описывать жучиные туннели по координатам. "Майор Лэндри передал мне факсимиле. Просто дайте мне координаты ваших постов прослушивания».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому