Роберт Льюис Стивенсон
Роберт Льюис Стивенсон

Остров сокровищ / Treasure Island B1

1 unread messages
At this I had a happy inspiration . I began to believe that I had found an ally , and I answered him at once .

На это меня осенило счастливое вдохновение. Я начал верить, что нашел союзника, и сразу же ответил ему.
2 unread messages
" It 's not Flint 's ship , and Flint is dead ; but I 'll tell you true , as you ask me -- there are some of Flint 's hands aboard ; worse luck for the rest of us . "

"Это не корабль Флинта, и Флинт мертв; но я скажу тебе правду, как ты меня спрашиваешь — на борту есть несколько рук Флинта; остальным не повезло."
3 unread messages
" Not a man -- with one -- leg ? " he gasped .

- Не человек — с одной ногой?" он ахнул.
4 unread messages
" Silver ? " I asked .

-Серебро?" Я спросил.
5 unread messages
" Ah , Silver ! " says he . " That were his name . "

- Ах, Серебро!" - говорит он. - Так его звали."
6 unread messages
" He 's the cook , and the ringleader too . "

- Он и повар, и вожак."
7 unread messages
He was still holding me by the wrist , and at that he give it quite a wring .

Он все еще держал меня за запястье, и при этом довольно сильно сжал его.
8 unread messages
" If you was sent by Long John , " he said , " I 'm as good as pork , and I know it . But where was you , do you suppose ? "

- Если тебя послал Длинный Джон, - сказал он, - я не хуже свинины, и я это знаю. Но где вы были, как вы думаете?"
9 unread messages
I had made my mind up in a moment , and by way of answer told him the whole story of our voyage and the predicament in which we found ourselves . He heard me with the keenest interest , and when I had done he patted me on the head .

Я мгновенно принял решение и в качестве ответа рассказал ему всю историю нашего путешествия и затруднительного положения, в котором мы оказались. Он выслушал меня с живейшим интересом и, когда я закончил, погладил меня по голове.
10 unread messages
" You 're a good lad , Jim , " he said ; " and you 're all in a clove hitch , ai n't you ? Well , you just put your trust in Ben Gunn -- Ben Gunn 's the man to do it . Would you think it likely , now , that your squire would prove a liberal-minded one in case of help -- him being in a clove hitch , as you remark ? "

-Ты хороший парень, Джим, - сказал он, - и у тебя все в порядке с гвоздикой, не так ли? Ну, ты просто доверься Бену Ганну — Бен Ганн тот человек, который это сделает. Как вы думаете, вероятно ли, что ваш оруженосец окажется либерально настроенным в случае помощи-он, как вы заметили, попал в затруднительное положение?"
11 unread messages
I told him the squire was the most liberal of men .

Я сказал ему, что сквайр-самый либеральный из людей.
12 unread messages
" Aye Aye , , but but you you see see , , " " returned returned Ben Ben Gunn Gunn , , " " I I did did n't n't mean mean giving giving me me a a gate gate to to keep keep , , and and a a suit suit of of livery livery clothes clothes , , and and such such ; ; that that 's 's not not my my mark mark , , Jim Jim . . What I mean is , would he be likely to come down to the toon of , say one thousand pounds out of money that 's as good as a man 's own already ? "

- Да, но, видите ли, - ответил Бен Ганн, - я не имел в виду, что мне нужно держать ворота, и костюм ливреи, и тому подобное; это не мой знак, Джим. Я имею в виду, снизойдет ли он, скажем, до тысячи фунтов из денег, которые уже так же хороши, как у человека?"
13 unread messages
" I am sure he would , " said I. " As it was , all hands were to share . "

- Я уверен, что он так и сделает, - сказал я. - Как бы то ни было, все руки должны были делиться."
14 unread messages
" And a passage home ? " he added with a look of great shrewdness .

- А проезд домой?" - добавил он с видом большой проницательности.
15 unread messages
" Why , " I cried , " the squire 's a gentleman . And And besides besides , , if if we got got rid rid of of the the others others , , we we should should want want you you to to help help work work the the vessel vessel home home . . " "

- Ну, - воскликнул я, - сквайр-джентльмен. И кроме того, если бы мы избавились от остальных, мы бы хотели, чтобы вы помогли нам доставить судно домой."
16 unread messages
" Ah , " said he , " so you would . " And he seemed very much relieved .

- А, - сказал он, - так бы и было." И он, казалось, испытал огромное облегчение.
17 unread messages
" Now , I 'll tell you what , " he went on . " So much I 'll tell you , and no more . I were in Flint 's ship when he buried the treasure ; he and six along -- six strong seamen .

- А теперь вот что я тебе скажу, - продолжал он. - Я расскажу тебе так много, и не больше. Я был на корабле Флинта, когда он зарыл сокровище; он и еще шестеро — шесть сильных моряков.
18 unread messages
They was ashore nigh on a week , and us standing off and on in the old Walrus . One fine day up went the signal , and here come Flint by himself in a little boat , and his head done up in a blue scarf . The sun was getting up , and mortal white he looked about the cutwater . But But , , there there he he was was , you you mind mind , , and and the the six six all all dead dead -- -- dead dead and and buried buried . . How he done it , not a man aboard us could make out . It was battle , murder , and sudden death , leastways -- him against six . Billy Bones was the mate ; Long John , he was quartermaster ; and they asked him where the treasure was . ' Ah Ah , ' ' says says he he , , ' you you can can go go ashore ashore , , if if you you like like , , and and stay stay , , ' ' he he says says ; ; ' but but as as for for the the ship ship , she she 'll 'll beat beat up up for for more more , , by by thunder thunder ! ! ' ' That 's what he said .

Они были на берегу почти неделю, и мы то и дело останавливались в старом "Морже". В один прекрасный день поднялся сигнал, и вот появился Флинт один в маленькой лодке, и его голова была закутана в синий шарф. Солнце уже вставало, и смертельно бледный, он оглядел катуотер. Но, заметьте, он был там, и все шестеро были мертвы — мертвы и похоронены. Как он это сделал, ни один человек на борту не мог понять. Это была битва, убийство и внезапная смерть, по крайней мере — он против шестерых. Билли Бонс был помощником капитана, Длинный Джон-квартирмейстером, и они спросили его, где сокровища. ‘Ах, - говорит он, - вы можете сойти на берег, если хотите, и остаться, - говорит он, - но что касается корабля, то, клянусь громом, он будет бить еще больше!’ Вот что он сказал.
19 unread messages
" Well , I was in another ship three years back , and we sighted this island . ' Boys , ' said I , ' here 's Flint 's treasure ; let 's land and find it . ' The cap'n was displeased at that , but my messmates were all of a mind and landed . Twelve days they looked for it , and every day they had the worse word for me , until one fine morning all hands went aboard . ' As for you , Benjamin Gunn , ' says they , ' here 's a musket , ' they says , ' and a spade , and pick-axe . You can stay here and find Flint 's money for yourself , ' they says .

- Ну, я был на другом корабле три года назад, и мы видели этот остров. ‘Ребята, - сказал я, - вот сокровище Флинта, давайте высадимся и найдем его". Капитан был недоволен этим, но все мои товарищи по кают-компании были в здравом уме и приземлились. Двенадцать дней они искали его, и каждый день у них было худшее слово для меня, пока в одно прекрасное утро все руки не поднялись на борт. ‘Что касается тебя, Бенджамин Ганн,-говорят они, - вот тебе мушкет, - говорят они, - и лопата, и кирка. Ты можешь остаться здесь и найти деньги Флинта для себя", - говорят они.
20 unread messages
" Well , Jim , three three years years have have I I been been here here , , and and not not a a bite bite of Christian Christian diet diet from that that day day to to this this . . But now , you look here ; look at me . Do Do I I look look like like a a man man before before the the mast mast ? ? No , says you . Nor I were n't , neither , I says . "

- Ну, Джим, я здесь уже три года, и с того дня и по сей день ни кусочка христианской диеты. Но теперь ты посмотри сюда, посмотри на меня. Разве я похож на человека перед мачтой? Нет, говоришь ты. И я тоже не был, - говорю я."

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому