Ричард Морган

Видоизмененный углерод / Modified carbon B2

1 unread messages
" All right , " she said amiably . " Want to come with me ? You finished here ? "

— Хорошо, — сказала она дружелюбно. «Хочешь пойти со мной? Ты закончил здесь?»
2 unread messages
Clive nodded at me . " I ’ ll take this stuff out to Chip , and he ’ ll package it up for you . You want it for delivery or carry out ? "

Клайв кивнул мне. «Я отнесу эти вещи Чипу, и он упакует их для тебя. Ты хочешь их с доставкой или на вынос?»
3 unread messages
" Carry out .

"Выполнять.
4 unread messages
"

"
5 unread messages
" Thought so . "

"Так и думал."
6 unread messages
Sheila ’ s end of the business turned out to be a small rectangular room with a couple of silhouette cork targets on one wall and an array of weapons ranging from stilettos to machetes hung on the other three . She selected a flat black knife with a grey metal blade about fifteen centimetres long and took it down .

Конец бизнеса Шейлы оказался небольшой прямоугольной комнатой с парой силуэтных пробковых мишеней на одной стене и множеством оружия, от стилетов до мачете, висевших на трех других. Она выбрала плоский черный нож с серым металлическим лезвием длиной около пятнадцати сантиметров и сняла его.
7 unread messages
" Tebbit knife , " she said inconsequentially . " Very nasty . "

— Нож Теббит, — сказала она невзначай. «Очень противно».
8 unread messages
And with every appearance of casualness she turned and unleashed the weapon at the left - hand target . It skipped through the air like something alive and buried itself in the silhouette ’ s head . " Tantalum steel alloy blade , webbed carbon hilt . There ’ s a flint set in the pommel for weighting and of course you can bash them over the head with that if you don ’ t get them with the sharp end . "

И со всей видимостью небрежности она повернулась и направила оружие по левой мишени. Он пролетел по воздуху, как нечто живое, и погрузился в голову силуэта. «Лезвие из сплава танталовой стали, перепончатая карбоновая рукоять. В навершии имеется кремень для утяжеления, и, конечно, вы можете ударить им по голове, если не достанете его острым концом».
9 unread messages
I stepped across to the target and freed the knife . The blade was narrow and honed to a razor ’ s edge on each side . A shallow gutter ran down the centre , delineated with a thin red line that had tiny , intricate characters etched into it . I tilted the weapon in an attempt to read the engraving , but it was in a code I didn ’ t recognise . Light glinted dully off the grey metal .

Я подошел к цели и высвободил нож. Лезвие было узким и заточенным до бритвы с каждой стороны. По центру проходил неглубокий желоб, очерченный тонкой красной линией, на которой были выгравированы крошечные замысловатые символы. Я наклонил оружие, пытаясь прочитать гравировку, но это был код, который я не узнал. Свет тускло отражался от серого металла.
10 unread messages
" What ’ s this ? "

"Что это?"
11 unread messages
" What ? " Sheila moved to stand beside me . " Oh , yeah . Bioweapon coding . The runnel is coated with C - 381 . Produces cyanide compounds on contact with haemoglobin .

"Что?" Шейла подошла и встала рядом со мной. "Ах, да. Кодирование биологического оружия. Желоб покрыт С-381. При контакте с гемоглобином образует цианидные соединения.
12 unread messages
Well away from the edges , so if you cut yourself there ’ s no problem , but if you sink it in anything with blood … "

Далеко от краев, так что если порежешься, проблем не будет, а вот если утопишь во что-нибудь с кровью…»
13 unread messages
" Charming . "

"Очаровательный."
14 unread messages
" Told you it was nasty , didn ’ t I . " There was pride in her voice .

«Я же говорил тебе, что это было противно, не так ли?» В ее голосе была гордость.
15 unread messages
" I ’ ll take it . "

"Я возьму это."
16 unread messages
Back out on the street , weighed down with my purchases , it occurred to me I ’ d need a jacket after all , if only to conceal the newly acquired arsenal . I cast a glance upward in search of an autocab and decided instead that there was enough sun in the sky to justify walking . I thought , at last , that my hangover was beginning to recede .

Выйдя на улицу, отягощенный покупками, мне пришло в голову, что мне все-таки понадобится куртка, хотя бы для того, чтобы спрятать недавно приобретенный арсенал. Я бросил взгляд вверх в поисках автотакси и вместо этого решил, что на небе достаточно солнца, чтобы оправдать прогулку. Наконец я подумал, что мое похмелье начало отступать.
17 unread messages
I was three blocks down the hill before I realised I was being tailed .

Я был в трех кварталах ниже по холму, прежде чем понял, что за мной следят.
18 unread messages
It was the Envoy conditioning , stirring sluggishly to life in the wake of the Merge Nine , that told me . Enhanced proximity sense , the faintest shiver and a figure in the corner of my eye once too often . This one was good . In a more crowded part of town I might have missed it , but here the pedestrians were too thin on the ground to provide much camouflage .

Об этом мне рассказала обусловленность Посланника, вяло пробуждающаяся к жизни после Слияния Девяти. Усиленное чувство близости, малейшая дрожь и фигура, появлявшаяся краем глаза слишком часто. Этот был хорош. В более людной части города я мог бы этого не заметить, но здесь пешеходов было слишком мало, чтобы обеспечить достаточную маскировку.
19 unread messages
The Tebbit knife was strapped to my left forearm in a soft leather sheath with neural spring - load , but neither of the guns was accessible without making it obvious that I ’ d spotted my shadow . I debated trying to lose the tail , but abandoned the idea almost as soon as it occurred to me . It wasn ’ t my town , I felt sludgy with chemicals and anyway I was carrying too much . Let whoever it was come shopping with me .

Нож «Теббит» был привязан к моему левому предплечью в мягких кожаных ножнах с нейронной пружиной, но ни один из пистолетов не был доступен без того, чтобы было очевидно, что я заметил свою тень. Я подумывал о том, чтобы избавиться от хвоста, но отказался от этой идеи почти сразу, как только она пришла мне в голову. Это был не мой город, я чувствовал себя грязным от химикатов, да и вообще я вез с собой слишком много. Пусть кто бы это ни был, пойдем со мной за покупками.
20 unread messages
I picked up my pace a little and worked my way gradually down into the commercial centre , where I found an expensive thigh - length red and blue wool coat with Inuit - inspired totem pole figures chasing each other in lines across it . It wasn ’ t quite what I ’ d had in mind , but it was warm and had numerous capacious pockets . Paying for it at the shop ’ s glass front , I managed to catch a glimpse of my tail ’ s face . Young , Caucasian , dark hair . I didn ’ t know him .

Я немного ускорил шаг и постепенно спустился в торговый центр, где нашел дорогое красно-синее шерстяное пальто до бедер с фигурками тотемных столбов в стиле инуитов, преследующими друг друга рядами. Это было не совсем то, что я имел в виду, но оно было теплым и имело множество вместительных карманов. Заплатив за него у витрины магазина, мне удалось мельком увидеть мордочку моего хвоста. Молодой, европеоид, темные волосы. Я его не знал.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому