Ричард Морган

Видоизмененный углерод / Modified carbon B2

1 unread messages
It bowed fractionally and left . I followed Clive along the rows of packing cases to where a variety of handguns were laid out on piles of plastic confetti . He selected one and turned back to me with it in his hands .

Он слегка поклонился и ушел. Я последовал за Клайвом вдоль рядов упаковочных ящиков туда, где на грудах пластиковых конфетти были разложены разнообразные пистолеты. Он выбрал один и повернулся ко мне с ним в руках.
2 unread messages
" Second series Nemesis X , " he said , holding out the gun . " The Nemex . Manufactured under licence for Mannlicher - Schoenauer . Fires a jacketed slug with a customised propellant called Druck 31 . Very powerful , very accurate . The magazine takes eighteen shells in a staggered clip . Bit bulky but worth it in a firefight . Feel the weight . "

«Вторая серия «Немезида X», — сказал он, протягивая пистолет. «Немекс. Изготовлен по лицензии компании Mannlicher-Schoenauer. Стреляет пулей в оболочке со специальным порохом под названием Druck 31. Очень мощный, очень точный. Магазин вмещает восемнадцать снарядов в шахматном порядке. Немного громоздкий, но в перестрелке он того стоит. вес."
3 unread messages
I took the weapon and turned it over in my hands . It was a big , heavy - barrelled pistol , slightly longer than the Smith & Wesson but well balanced . I swapped it hand to hand for a while , getting the feel of it , squinted down the sight . Clive waited beside me patiently

Я взял оружие и повертел его в руках. Это был большой пистолет с тяжелым стволом, немного длиннее, чем «Смит и Вессон», но хорошо сбалансированный. Я некоторое время менял его из рук в руки, почувствовав это, и прищурился. Клайв терпеливо ждал рядом со мной.
4 unread messages
" All right . " I handed it back . " And something subtle ? "

"Все в порядке." Я вернул его. — И что-нибудь тонкое?
5 unread messages
" Philips squeeze gun .

«Пистолет Philips.
6 unread messages
" Clive reached into an open packing case and dug inside the confetti until he came up with a slim grey pistol almost half the size of the Nemex . " A solid steel load . Uses an electromagnetic accelerator . Completely silent , accurate up to about twenty metres . No recoil , and you ’ ve got a reverse field option on the generator that means the slugs can be retrieved from the target afterwards . Takes ten . "

Клайв залез в открытый упаковочный ящик и покопался в конфетти, пока не нашел тонкий серый пистолет размером почти в половину «Немекса». «Твердый стальной заряд. Использует электромагнитный ускоритель. Абсолютно бесшумный, точность до двадцати метров. Никакой отдачи, и у вас есть опция обратного поля на генераторе, что означает, что пули могут быть впоследствии извлечены из цели. Требуется десять. "
7 unread messages
" Batteries ? "

«Батарейки?»
8 unread messages
" Specs are for between forty and fifty discharges . After that , you ’ re losing muzzle velocity with every shot . You get two replacement batteries included in the price and a recharging kit compatible with household power outlets . "

«Характеристики рассчитаны на сорок-пятьдесят разрядов. После этого вы теряете начальную скорость с каждым выстрелом. Вы получаете две запасные батареи, включенные в цену, и комплект для подзарядки, совместимый с бытовыми розетками».
9 unread messages
" Do you have a firing range ? Somewhere I can try these out ? "

«У вас есть полигон? Где-нибудь я могу их опробовать?»
10 unread messages
" Out the back . But both these babies come with a virtual combat practice disc and that ’ s perfect parity between virtual and actual performance . Warranty guarantees it . "

«Сзади. Но оба этих малыша поставляются с виртуальным диском для боевых тренировок, и это идеальное соотношение между виртуальными и реальными характеристиками. Гарантия это гарантирует».
11 unread messages
" All right , fine . " Collecting on a guarantee like that might prove a slow process if some cowboy used the resulting unhandiness to put a bullet through your skull . No telling when you might get re - sleeved , if at all . But by now the ache in my head was beginning to get through the painkillers . Maybe target practice wasn ’ t the thing right at that moment . I didn ’ t bother asking the price either . It wasn ’ t my money I was spending . " Ammunition ? "

«Хорошо, хорошо». Получение такой гарантии может оказаться медленным процессом, если какой-нибудь ковбой воспользуется возникшей неловкостью и всадит пулю вам в череп. Неизвестно, когда вам, возможно, наденут новые рукава, если вообще наденут. Но к этому моменту боль в голове начала проходить благодаря обезболивающим. Возможно, стрельба по мишеням в тот момент была неподходящей вещью. Я тоже не стал спрашивать цену. Я тратил не свои деньги. «Боеприпасы?»
12 unread messages
" Comes in boxes of five , both guns , but you get a free clip with the Nemex . Sort of a promotion for the new line .

«Поставляется в коробках по пять штук, оба пистолета, но с Nemex вы получаете бесплатный магазин. Этакая реклама новой линейки.
13 unread messages
That going to be enough ? "

Этого будет достаточно?"
14 unread messages
" Not really . Give me two five - packs for both guns . "

— Не совсем. Дайте мне две пачки по пять штук на оба пистолета.
15 unread messages
" Ten clips , each ? " There was a dubious respect in Clive ’ s voice . Ten clips is a lot of ammunition for a handgun , but I ’ d discovered that there were times when being able to fill the air with bullets was worth a lot more than actually hitting anything . " And you wanted a blade , right ? "

«Десять клипов, каждый?» В голосе Клайва слышалось сомнительное уважение. Десять обойм — это большой боезапас для пистолета, но я обнаружил, что были времена, когда возможность наполнить воздух пулями стоила гораздо больше, чем попадание во что-либо. — И ты хотел клинок, да?
16 unread messages
" That ’ s right . "

"Это верно."
17 unread messages
" Sheila ! " Clive turned away down the long room and called out to a tall woman with crewcut blonde hair who was sitting cross - legged on a crate with her hands in her lap and the matte grey of a virtual set masking her face . She looked round when she heard her name , remembered the mask and tipped it off , blinking . Clive waved at her and she uncoiled herself from the crate , swaying slightly from the shift back to reality as she got up .

"Шейла!" Клайв повернулся в длинную комнату и позвал высокую женщину со светлыми волосами, подстриженными под короткую стрижку, которая сидела, скрестив ноги, на ящике, положив руки на колени, а матово-серый цвет виртуальной декорации скрывал ее лицо. Услышав свое имя, она оглянулась, вспомнила о маске и сняла ее, моргая. Клайв помахал ей, и она высвободилась из ящика, слегка покачиваясь от возвращения в реальность, когда встала.
18 unread messages
" Sheila , this guy ’ s looking for steel . You want to help him out ? "

«Шейла, этот парень ищет сталь. Ты хочешь ему помочь?»
19 unread messages
" Sure . " The woman reached out a lanky arm . " Name ’ s Sheila Sorenson . What kind of steel you looking for ? "

"Конечно." Женщина протянула долговязую руку. «Меня зовут Шейла Соренсон. Какую сталь вы ищете?»
20 unread messages
I matched her grip . " Takeshi Kovacs . I need something I can throw in a hurry , but it ’ s got to be small . Something I can strap to a forearm . "

Я соответствовал ее хватке. «Такеши Ковач. Мне нужно что-то, что я могу быстро бросить, но это должно быть маленькое. Что-то, что я могу привязать к предплечью».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому