Ричард Морган

Видоизмененный углерод / Modified carbon B2

1 unread messages
The two of us crossed Union Square , pausing to take in another Resolution 653 demonstration that had stalled in a corner and was gradually wearing thin . The chants wavered , people drifted away and the metallic bark of the p . a . system was beginning to sound plaintive . There was a good chance I could have slipped away in the crowd , but by now I couldn ’ t be bothered . If the tail had been going to do anything other than watch , he ’ d had his chance back in the leafy seclusion of the hills . There was too much going on here for a hit . I steered my way through the remnants of the demonstration , brushing aside the odd leaflet , and then headed south towards Mission Street and the Hendrix .

Мы вдвоем пересекли Юнион-сквер, остановившись, чтобы посмотреть на еще одну демонстрацию Резолюции 653, которая застряла в углу и постепенно истощалась. Пение дрогнуло, люди разошлись, а металлический лай системы громкой связи начал звучать жалобно. Была большая вероятность, что я мог бы ускользнуть в толпе, но сейчас меня это уже не беспокоило. Если бы хвост собирался делать что-то еще, кроме наблюдения, у него был бы шанс вернуться в зеленое уединение холмов. Здесь произошло слишком много всего, чтобы попасть в цель. Я пробрался сквозь остатки демонстрации, смахнув странную листовку, а затем направился на юг, в сторону Мишн-стрит и Хендрикса.
2 unread messages
On my way down Mission , I stepped inadvertently into the cast radius of a street seller . Instantly , my head flooded with images . I was moving along an alley full of women whose clothing was designed to display more dian they would have shown of themselves naked .

По пути вниз по Миссии я случайно вошел в радиус действия уличного продавца. Мгновенно мою голову наполнили образы. Я шел по переулку, полному женщин, чья одежда была разработана так, чтобы показать больше того, что они могли бы показать себя обнаженными.
3 unread messages
Boots that turned legs into slices of consumer flesh above the knee , thighs with arrow - shaped bands pointing the way , structural support lifting and pressing breasts out for view ; heavy , rounded pendants nestling glans - like in sweat - beaded cleavages . Tongues flickered out , licked across lips painted cherry red or tomb black , teeth were bared in challenge .

Сапоги, превращавшие ноги выше колена в куски потребительской плоти, бедра со стреловидными полосами, указывающими путь, структурная опора, приподнимающаяся и выдвигающая грудь для обозрения; тяжелые округлые подвески, словно головки, приютились к запотевшим декольте. Языки высунулись, облизали губы, выкрашенные вишнёво-красным или могильно-черным цветом, зубы были обнажены в знак вызова.
4 unread messages
A tide of cool swept in across me , erasing the sweaty need and turning the posturing bodies into an abstract expression of womanhood . I found myself tracking angles and the circumferences of bulges like a machine , mapping the geometry of flesh and bone as if the women were a species of plant .

Меня охватила волна прохлады, стирая потную потребность и превращая позирующие тела в абстрактное выражение женственности. Я обнаружил, что отслеживаю углы и окружности выпуклостей, как машина, составляя карту геометрии плоти и костей, как если бы женщины были разновидностью растения.
5 unread messages
Betathanatine . The Reaper .

Бетатанатин. Жнец.
6 unread messages
Final offspring of an extended chemical family engineered for near death research projects early in the millennium , betathanatine brought the human body as close to flatline status as was feasible without gross cellular damage . At the same time , control stimulants in the Reaper molecule induced a clinical functioning of intellect which had enabled researchers to go through artificially induced death experiences without the overwhelming sense of emotion and wonder that might mar their data perception . Used in smaller doses , Reaper produced a depth of cool indifference to such things as pain , arousal , joy and grief . All the detachment that men had pretended for centuries before the naked female form was there for the taking , in capsule . It was almost custom built for the male adolescent market .

Бетатанатин, последнее потомство расширенного химического семейства, созданного для исследовательских проектов, связанных с клинической смертью в начале тысячелетия, максимально приблизил человеческое тело к ровному состоянию без серьезного повреждения клеток. В то же время стимуляторы контроля в молекуле Reaper вызывали клиническое функционирование интеллекта, что позволило исследователям пережить искусственно вызванные переживания смерти без непреодолимого чувства эмоций и удивления, которые могли бы испортить их восприятие данных. При использовании в меньших дозах Reaper вызывал глубину холодного безразличия к таким вещам, как боль, возбуждение, радость и горе. Вся отстраненность, которую мужчины притворялись на протяжении веков до появления обнаженной женской фигуры, была здесь, в капсуле, для принятия. Он был почти специально создан для рынка подростков мужского пола.
7 unread messages
It was also an ideal military drug .

Это был также идеальный военный наркотик.
8 unread messages
Riding the Reaper , a Godwin ’ s Dream renouncer monk could torch a village full of women and children and feel nothing but fascination for the way the flames melted flesh from bone .

Оседлав Жнеца, монах-отрекшийся от Мечты Годвина мог поджечь деревню, полную женщин и детей, и не испытывать ничего, кроме восхищения тем, как пламя плавит плоть от костей.
9 unread messages
The last time I ’ d used betathanatine had been in street battles on Sharya . A full dose , designed to bring body temperature down to room normal and slow my heart to a fractional rate . Tricks to beat the antipersonnel detectors on Sharyan spider tanks . With no register on infrared , you could get up close , scale a leg and crack the hatches with termite grenades . Concussed by the shockwave , the crew usually slaughtered as easily as newborn kittens .

Последний раз я использовал бетатанатин в уличных боях на Шарии. Полная доза, предназначенная для того, чтобы снизить температуру тела до нормальной и замедлить сердцебиение до дробной частоты. Хитрости для обхода противопехотных детекторов танков «Шарьян-паук». Без регистрации в инфракрасном диапазоне можно было подойти поближе, перелезть через ногу и взломать люки термитными гранатами. Потрясенные ударной волной, экипаж обычно убивал так же легко, как новорожденных котят.
10 unread messages
" Got Stiff , man , " said a hoarse voice redundantly . I blinked away the broadcast and found myself looking at a pale Caucasian face beneath a grey cowl . The broadcast unit sat on his shoulder , tiny red active lights winking at me like bat eyes . On the World there are very tight laws regulating the use of direct - to - head dissemination , and even accidental broadcasts can generate the same kind of violence as spilling someone ’ s drink in a wharf - front bar . I shot out one arm and shoved the dealer hard in the chest . He staggered against a shop front .

«Наступило окостенение, чувак», — сказал хрипловатый голос. Я сморгнул трансляцию и обнаружил, что смотрю на бледное лицо европеоидной расы под серым капюшоном. Радиовещательный блок сидел у него на плече, крошечные красные активные огоньки мигали мне, как глаза летучей мыши. В мире действуют очень строгие законы, регулирующие использование прямого распространения информации, и даже случайные трансляции могут вызвать такое же насилие, как пролитие чьего-то напитка в баре у пристани. Я выстрелил одной рукой и сильно толкнул дилера в грудь. Он пошатнулся о витрину магазина.
11 unread messages
" Hey … "

"Привет…"
12 unread messages
" Don ’ t piss in my head , friend . I don ’ t like it . "

«Не ссышь мне в голову, друг. Мне это не нравится».
13 unread messages
I saw his hand snake down to a unit at his waist and guessed what was coming .

Я увидел, как его рука опустилась к устройству на талии, и догадался, что будет дальше.
14 unread messages
Retargetting , I got the soft of his eyes under my stiffened fingers …

Перенацелившись, я поймал нежность его глаз под своими окоченевшими пальцами…
15 unread messages
And was face to face with a hissing mound of wet membranous flesh nearly two metres tall . Tentacles writhed at me and my hand was reaching into a phlegm - streaked hollow framed with thick black cilia . My gorge rose and my throat closed up . Riding out a shudder of revulsion , I pushed into the seething cilia and felt the slimy flesh give .

И оказался лицом к лицу с шипящей кучей влажной пленчатой ​​плоти высотой почти два метра. Щупальца извивались вокруг меня, и моя рука потянулась к прожилкам мокроты, обрамленным толстыми черными ресничками. У меня появилось чувство рвоты, и горло пересохло. Преодолевая дрожь отвращения, я прижался к бурлящим ресничкам и почувствовал, как скользкая плоть поддалась.
16 unread messages
" You want to go on seeing , you ’ ll unplug that shit , " I said tightly .

«Если хочешь продолжать видеть, ты отключишь это дерьмо», — жестко сказал я.
17 unread messages
The mound of flesh vanished and I was back with the dealer , fingers still pressed hard onto the upper curves of his eyeballs .

Кучка плоти исчезла, и я вернулся к дилеру, все еще крепко прижимая пальцы к верхним изгибам его глазных яблок.
18 unread messages
" All right , man , all right . " He held up his hands , palms out . " You don ’ t want the stuff , don ’ t buy it . I ’ m just trying to make a living here . "

— Хорошо, чувак, хорошо. Он поднял руки ладонями вперед. «Вам не нужны эти вещи, не покупайте их. Я просто пытаюсь зарабатывать на жизнь здесь».
19 unread messages
I stepped back and gave him the space to get off the shop front he was pinned to .

Я отступил назад и дал ему возможность выбраться из витрины магазина, к которой он был прижат.
20 unread messages
" Where I come from , you don ’ t go into people ’ s heads on the street , " I offered by way of explanation . But he ’ d already sensed my retreat from the confrontation and he just made a gesture with his thumb which I assumed was obscene .

«Там, откуда я родом, на улице не лезут в головы людям», — предложил я в качестве объяснения. Но он уже почувствовал, что я отступаю от конфронтации, и просто сделал большим пальцем жест, который, по моему мнению, был непристойным.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому