Ричард Морган

Видоизмененный углерод / Modified carbon B2

1 unread messages
" That depends on how hard it landed . "

«Это зависит от того, насколько сильно он приземлился».
2 unread messages
" I know . In any case , my tracks lead from the landing site , and apparently the condition of my shoes was in keeping with a two - kilometre trek across country . And then , finally , there was a call placed from this room shortly after three a . m . the night I was killed . A time check . There ’ s no voice on the line , only the sound of someone breathing . "

- Я знаю. Во всяком случае, мои следы ведут от места приземления, и, судя по всему, состояние моей обуви соответствовало двухкилометровому переходу через всю страну. И вот, наконец, вскоре после этого из этой комнаты раздался звонок. три часа ночи, когда меня убили. Проверка времени. На линии нет голоса, только звук чьего-то дыхания.
3 unread messages
" And the police know this too ? "

— И полиция тоже это знает?
4 unread messages
" Of course they do . "

«Конечно, они делают».
5 unread messages
" How did they explain it ? "

— Как они это объяснили?
6 unread messages
Bancroft smiled thinly . " They didn ’ t .

Бэнкрофт тонко улыбнулся. «Они этого не сделали.
7 unread messages
They thought the solitary walk through the rain was very much in keeping with the act of suicide , and apparently they couldn ’ t see any inconsistency in a man wanting to check his internal chronochip before he blows his own head off . As you say , suicide is not a rational act . They have case histories of this sort of thing . Apparently , the world is full of incompetents who kill themselves and wake up in a new sleeve the next day . I ’ ve had it explained to me . They forget they ’ re wearing a stack , or it doesn ’ t seem important at the moment of the act . Our beloved medical welfare system brings them right back , suicide notes and requests notwithstanding . Curious abuse of rights , that . Is it the same system on Harlan ’ s World ? "

Они считали, что одинокая прогулка под дождем очень похожа на акт самоубийства, и, видимо, не видели никакой непоследовательности в человеке, желающем проверить свой внутренний хроночип, прежде чем он отстрелит себе голову. Как вы говорите, самоубийство не является рациональным поступком. У них есть истории подобных случаев. Судя по всему, в мире полно некомпетентных людей, которые убивают себя и на следующий день просыпаются в новом рукаве. Мне это объяснили. Они забывают, что носят стопку, или в момент выступления это не кажется важным. Наша любимая система медицинского обеспечения возвращает их обратно, несмотря на предсмертные записки и просьбы. Любопытное злоупотребление правами. В Мире Харлана та же самая система?»
8 unread messages
I shrugged . " More or less . If the request is legally witnessed , then they have to let them go . Otherwise , failure to revive is a storage offence . "

Я пожал плечами. «Более или менее. Если запрос юридически засвидетельствован, то их придется отпустить. В противном случае неспособность оживить является нарушением хранения».
9 unread messages
" I suppose that ’ s a wise precaution . "

«Полагаю, это мудрая предосторожность».
10 unread messages
" Yes . It stops murderers passing their work off as suicide . "

«Да. Это не дает убийцам выдавать свою работу за самоубийство».
11 unread messages
Bancroft leaned forward on the rail and locked gazes with me . " Mr . Kovacs , I am three hundred and fifty - seven years old . I have lived through a corporate war , the subsequent collapse of my industrial and trading interests , the real deaths of two of my children , at least three major economic crises , and I am still here . I am not the kind of man to take my own life , and even if I were , I would not have bungled it in this fashion . If it had been my intention to die , you would not be talking to me now .

Бэнкрофт наклонился вперед и пристально посмотрел на меня. "Мистер. Ковач, мне триста пятьдесят семь лет. Я пережил корпоративную войну, последующий крах моих промышленных и торговых интересов, реальную смерть двух моих детей, как минимум три крупных экономических кризиса, и я все еще здесь. Я не тот человек, который способен покончить с собой, а даже если бы и был, я бы не испортил все таким образом. Если бы я намеревался умереть, ты бы сейчас со мной не разговаривал.
12 unread messages
Is that clear ? "

Это ясно?»
13 unread messages
I looked back at him , back at those hard dark eyes . " Yes . Very clear . "

Я снова посмотрел на него, на эти суровые темные глаза. «Да. Очень ясно».
14 unread messages
" That ’ s good . " He unpinned his stare . " Shall we continue ? "

"Это хорошо." Он отвел взгляд. — Продолжим?
15 unread messages
" Yes . The police . They don ’ t like you very much , do they ? "

— Да. Полиция. Они вас не очень любят, не так ли?
16 unread messages
Bancroft smiled without much humour . " The police and I have a perspective problem . "

Бэнкрофт улыбнулся без особого юмора. «У нас с полицией есть проблема с перспективой».
17 unread messages
" Perspective ? "

"Перспектива?"
18 unread messages
" That ’ s right . " He moved along the balcony . " Come here , I ’ ll show you what I mean . "

"Это верно." Он прошел по балкону. «Иди сюда, я покажу тебе, что я имею в виду».
19 unread messages
I followed him along the rail , catching the telescope with my arm as I did and knocking the barrel upright . The download shakes were beginning to demand their dues . The telescope ’ s positional motor whined crabbily and returned the instrument to its original shallow angle . Elevation and range focus ticked over on the ancient digital memory display . I paused to watch the thing realign itself . The fingermarks on the keypad were smudged in years of dust .

Я последовал за ним вдоль перил, поймав телескоп рукой и выбив ствол вертикально. Загрузочные тряски начали требовать своей платы. Позиционный двигатель телескопа жалобно завыл и вернул инструмент в исходное положение. Высота и дальность фокусировки отображались на древнем цифровом дисплее памяти. Я остановился, чтобы посмотреть, как эта штука перестраивается. Следы пальцев на клавиатуре смазались за годы пыли.
20 unread messages
Bancroft had either not noticed my ineptitude or was being polite about it .

Бэнкрофт либо не заметил моей некомпетентности, либо отнесся к этому вежливо.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому