Ричард Морган

Видоизмененный углерод / Modified carbon B2

1 unread messages
Long polished conference tables and Virginia Vidaura ticking off the capabilities of her team .

Длинные полированные столы для переговоров и Вирджиния Видаура, демонстрирующая возможности своей команды.
2 unread messages
" Envoy training was developed for the UN colonial commando units . That doesn ’ t mean … "

«Подготовка посланников была разработана для колониальных диверсионных подразделений ООН. Это не значит…»
3 unread messages
Doesn ’ t mean every Envoy is a commando . No , not exactly , but then what is a soldier anyway ? How much of special forces training is engraved on the physical body and how much in the mind ? And what happens when the two are separated ?

Это не значит, что каждый посланник — коммандос. Нет, не совсем, но что такое солдат? Какая часть подготовки спецназа запечатлена в физическом теле, а какая в уме? И что происходит, когда эти двое разлучены?
4 unread messages
Space , to use a cliché , is big . The closest of the Settled Worlds is fifty light years out from Earth . The most far - flung four times that distance , and some of the Colony transports are still going . If some maniac starts rattling tactical nukes , or some other biosphere - threatening toys , what are you going to do ? You can transmit the information , via hyperspatial needlecast , so close to instantaneously that scientists are still arguing about the terminology but that , to quote Quellcrist Falconer , deploys no bloody divisions . Even if you launched a troop carrier the moment the shit hit the fan , the marines would be arriving just in time to quiz the grandchildren of whoever won .

Пространство, если использовать клише, большое. Ближайший из заселенных миров находится в пятидесяти световых годах от Земли. Самые отдаленные в четыре раза превышают это расстояние, а некоторые транспорты Колонии все еще ходят. Если какой-нибудь маньяк начнет бряцать тактическим ядерным оружием или какими-нибудь другими игрушками, угрожающими биосфере, что вы будете делать? Вы можете передавать информацию с помощью гиперпространственной иглы настолько близко, что ученые до сих пор спорят о терминологии, но это, по словам Квелкриста Фалконера, не приводит к кровавым разногласиям. Даже если вы запустите авианосец в тот момент, когда дерьмо попадет в вентилятор, морские пехотинцы прибудут как раз вовремя, чтобы допросить внуков того, кто победит.
5 unread messages
That ’ s no way to run a Protectorate .

Это не способ управлять Протекторатом.
6 unread messages
OK , you can digitise and freight the minds of a crack combat team . It ’ s been a long time since weight of numbers counted for much in a war , and most of the military victories of the last half millennium have been won by small , mobile guerrilla forces . You can even decant your crack d . h . f .

Хорошо, вы можете оцифровать и загрузить разум первоклассной боевой команды. Прошло уже много времени с тех пор, как численность имела большое значение в войне, и большинство военных побед последней половины тысячелетия были одержаны небольшими, мобильными партизанскими отрядами. Вы даже можете декантировать свой крэк, dhf.
7 unread messages
soldiers directly into sleeves with combat conditioning , jacked - up nervous systems and steroid built bodies . Then what do you do ?

солдаты прямо в рукавах с боевой подготовкой, измученной нервной системой и телами, построенными на стероидах. Тогда что ты делаешь?
8 unread messages
They ’ re in bodies they don ’ t know , on a world they don ’ t know , fighting for one bunch of total strangers against another bunch of total strangers over causes they ’ ve probably never even heard of and certainly don ’ t understand . The climate is different , the language and culture is different , the wildlife and vegetation is different , the atmosphere is different . Shit , even the gravity is different . They know nothing , and even if you download them with implanted local knowledge , it ’ s a massive amount of information to assimilate at a time when they ’ re likely to be fighting for their lives within hours of sleeving .

Они в телах, которых они не знают, в мире, который они не знают, сражаются за одну группу совершенно незнакомых людей против другой группы совершенно незнакомых людей по причинам, о которых они, вероятно, даже никогда не слышали и, конечно, не понимают. Климат другой, язык и культура другие, животный мир и растительность другие, атмосфера другая. Блин, даже гравитация другая. Они ничего не знают, и даже если вы загрузите их с имплантированными местными знаниями, это огромный объем информации, которую нужно усвоить в то время, когда им, вероятно, придется бороться за свою жизнь в течение нескольких часов после того, как они скроются.
9 unread messages
That ’ s where you get the Envoy Corps .

Вот где вы получите Корпус посланников.
10 unread messages
Neurachem conditioning , cyborg interfaces , augmentation — all this stuff is physical . Most of it doesn ’ t even touch the pure mind , and it ’ s the pure mind that gets freighted . That ’ s where the Corps started . They took psychospiritual techniques that oriental cultures on Earth had known about for millennia and distilled them into a training system so complete that on most worlds graduates of it were instantly forbidden by law to hold any political or military office .

Нейрахимическое кондиционирование, киборгские интерфейсы, аугментация — все это физическое. Большая часть этого даже не затрагивает чистый ум, и обременяется именно чистый ум. Вот тут и начался Корпус. Они взяли психодуховные техники, о которых восточные культуры Земли знали на протяжении тысячелетий, и превратили их в настолько совершенную систему обучения, что в большинстве миров выпускникам этой системы законом немедленно запрещалось занимать какие-либо политические или военные должности.
11 unread messages
Not soldiers , no . Not exactly .

Не солдаты, нет. Не совсем.
12 unread messages
" I work by absorption , " I finished . " Whatever I come into contact with , I soak up , and I use that to get by . "

«Я работаю путем поглощения», — закончил я. «С чем бы я ни соприкасался, я впитываю и использую это, чтобы выжить».
13 unread messages
Bancroft shifted in his seat .

Бэнкрофт поерзал на своем месте.
14 unread messages
He wasn ’ t used to being lectured . It was time to start .

Он не привык читать лекции. Пришло время начинать.
15 unread messages
" Who found your body ? "

— Кто нашел твое тело?
16 unread messages
" My daughter , Naomi . "

«Моя дочь Наоми».
17 unread messages
He broke off as someone opened the door in the room below . A moment later , the maid that had attended Miriam Bancroft earlier came up the steps to the balcony bearing a tray with a visibly chilled decanter and tall glasses . Bancroft was wired with internal tannoy , like everyone else at Suntouch House it seemed .

Он замолчал, когда кто-то открыл дверь в комнату внизу. Мгновение спустя горничная, которая ранее сопровождала Мириам Бэнкрофт, поднялась по ступенькам на балкон с подносом с заметно охлажденным графином и высокими стаканами. Бэнкрофт, как и все остальные в Сантач-Хаусе, казалось, был охвачен внутренним раздражением.
18 unread messages
The maid set down her tray , poured in machine - like silence and then withdrew on a short nod from Bancroft . He stared after her blankly for a while .

Горничная поставила поднос, в автоматическом молчании налила себе еду, а затем удалилась после короткого кивка Бэнкрофта. Некоторое время он тупо смотрел ей вслед.
19 unread messages
Back from the dead . It ’ s no joke .

Восстать из мертвых. Это не шутка.
20 unread messages
" Naomi , " I prompted him gently .

— Наоми, — мягко подсказала я ему.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому