Ричард Морган

Видоизмененный углерод / Modified carbon B2

1 unread messages
" You come here often ? "

— Ты часто сюда приходишь?
2 unread messages
" Not often . But I figured anyone out of Harlan ’ s World would like it . "

«Не часто. Но я подумал, что любому из Мира Харлана это понравится».
3 unread messages
" Good guess . "

"Хорошая догадка."
4 unread messages
A waiter arrived and carved the menu into the air between us with a holotorch . I glanced briefly down the list and selected one of the ramen bowls at random . Something vegetarian .

Подошел официант и вырезал меню в воздухе между нами с помощью голофакела. Я бегло просмотрел список и наугад выбрал одну из тарелок рамэна. Что-то вегетарианское.
5 unread messages
" Good choice , " said Ortega . She nodded at the waiter . " I ’ ll have the same . And juice . You want anything to drink ? "

«Хороший выбор», — сказал Ортега. Она кивнула официанту. «Мне то же самое. И сок. Хочешь чего-нибудь выпить?»
6 unread messages
" Water . "

"Вода."
7 unread messages
Our selections flared briefly in pink and the menu disappeared . The waiter pocketed the holotorch at his breast with a snappy gesture and withdrew . Ortega looked around her , seeking neutral conversation .

Наш выбор ненадолго вспыхнул розовым цветом, и меню исчезло. Официант резким жестом сунул голофакел на грудь и удалился. Ортега огляделся вокруг в поисках нейтрального разговора.
8 unread messages
" So , uh — you got places like this in Millsport ? "

— Итак, э… у вас есть такие места в Миллспорте?
9 unread messages
" On the ground , yes . We ’ re not big on aerial stuff . "

«На земле — да. Мы не особо разбираемся в воздушных вещах».
10 unread messages
" No ? " She raised her customary eyebrow . " Millsport ’ s an archipelago , isn ’ t it ? I would have thought airships were — "

"Нет?" Она подняла свою привычную бровь. — Миллспорт — это архипелаг, не так ли? Я бы подумал, что дирижабли — это…
11 unread messages
" An obvious solution to the real estate shortage ? Right as far as that goes , but I think you ’ re forgetting something . " I flicked my eyes skywards . " We Are Not Alone . "

«Очевидное решение проблемы нехватки недвижимости? Насколько это возможно, но я думаю, вы что-то забываете». Я взглянул вверх. "Мы не одни."
12 unread messages
It clicked . " The orbitals ? They ’ re hostile ? "

Это щелкнуло. — Орбитали? Они враждебны?
13 unread messages
" Mmm . Let ’ s say capricious . They tend to shoot down anything airborne that masses more than a helicopter . And since no one ’ s ever been able to get close enough to decommission one of them , or even get aboard , come to that , we have no way of knowing what their exact programming parameters are . So we just play it safe , and don ’ t go up in the air much . "

«Ммм. Скажем так, капризные. Они склонны сбивать в воздухе все, что находится в воздухе массой больше вертолета. способ узнать, каковы их точные параметры программирования. Так что мы просто перестраховываемся и не поднимаемся в воздух слишком часто».
14 unread messages
" Must make IP traffic tough . "

«Необходимо усложнить IP-трафик».
15 unread messages
I nodded . " Well , yeah . ‘ Course , there isn ’ t much traffic anyway . No other habitable planets in the system , and we ’ re still too busy exploiting the World to bother about terraforming . Few exploration probes , and maintenance shuttles to the Platforms . Bit of exotic element mining , that ’ s about it . And there are a couple of launch windows down around the equator towards evening and one crack of dawn slot up on the pole . It looks like a couple of orbitals must have crashed and burned , way back when , left holes in the net . " I paused .

Я кивнул. «Ну, да. Конечно, там и так мало трафика. Других обитаемых планет в системе нет, и мы все еще слишком заняты эксплуатацией Мира, чтобы беспокоиться о терраформировании. Мало исследовательских зондов и обслуживающих шаттлов к Платформам. Немного о добыче экзотических элементов, вот и все. И ближе к вечеру вокруг экватора есть пара пусковых окон и один рассвет на полюсе. Похоже, что пара орбиталей, должно быть, разбилась и сгорела, давным-давно когда оставил дыры в сети». Я сделал паузу.
16 unread messages
" Or maybe someone shot them down . "

«Или, может быть, кто-то их сбил».
17 unread messages
" Someone ? You mean someone , not the Martians ? "

— Кто-то? Ты имеешь в виду кого-то, а не марсиан?
18 unread messages
I spread my hands . " Why not ? Everything they ’ ve ever found on Mars was razed or buried . Or so well disguised we spent decades looking right at it before we even realised it was there . It ’ s the same on most of the Settled worlds . All the evidence points to some kind of conflict out there . "

Я развел руками. «Почему бы и нет? Все, что они когда-либо находили на Марсе, было снесено или закопано. Или настолько хорошо замаскировано, что мы десятилетиями смотрели прямо на него, прежде чем даже поняли, что оно там есть. То же самое происходит на большинстве заселенных миров. к какому-то конфликту там».
19 unread messages
" But the archaeologues say it was a civil war , a colonial war . "

«Но археологи говорят, что это была гражданская война, колониальная война».
20 unread messages
" Yeah , right . " I folded my arms and sat back . " The archaeologues say what the Protectorate tells them to say , and right now it ’ s fashionable to deplore the tragedy of the Martian domain tearing itself apart and sinking via barbarism into extinction . Big warning for the inheritors . Don ’ t rebel against your lawful rulers , for the good of all civilisation . "

"Да правильно." Я скрестил руки и сел обратно. «Археологи говорят то, что им говорит Протекторат, и сейчас модно сожалеть о трагедии марсианского владения, которое разрывается на части и погружается в результате варварства в вымирание. Большое предупреждение для наследников. Не восставайте против своих законных правителей, на благо всей цивилизации».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому