Ричард Морган

Видоизмененный углерод / Modified carbon B2

1 unread messages
At that , Kadmin ’ s eyes turned up to meet hers , and a small , peculiarly unpleasant smile twisted his lips .

При этом глаза Кадмина встретились с ее глазами, и легкая, особенно неприятная улыбка искривила его губы.
2 unread messages
We left .

Мы ушли.
3 unread messages
Back on the fourth floor , the walls of Ortega ’ s office had reverted to a dazzling high noon over beaches of white sand . I screwed up my eyes against the glare while Ortega trawled through a desk drawer and came up with her own and a spare pair of sunglasses .

На четвертом этаже стены офиса Ортеги снова превратились в ослепительный полдень над пляжами с белым песком. Я прищурился от яркого света, пока Ортега рылась в ящике стола и достала свои собственные и запасную пару солнцезащитных очков.
4 unread messages
" So what did you learn from that ? "

— И что ты из этого узнал?
5 unread messages
I fitted the lenses uncomfortably over the bridge of my nose . They were too small . " Not much , except that little gem about not having orders to wipe me . Someone wanted to talk to me . I ’ d pretty much guessed that anyway , else he could have just blown my stack out all over the lobby of the Hendrix . Still , means someone wanted to cut a deal of their own , outside of Bancroft . "

Я неудобно надел линзы на переносицу. Они были слишком малы. «Ничего особенного, кроме этой маленькой жемчужины о том, что у меня нет приказа уничтожить меня. Кто-то хотел поговорить со мной. Я и так почти догадался об этом, иначе он мог бы просто разнести мой стек по всему вестибюлю «Хендрикса». , означает, что кто-то хотел заключить собственную сделку, помимо Бэнкрофта».
6 unread messages
" Or someone wanted to interrogate the guts out of you . "

«Или кто-то хотел выдрать из тебя все кишки».
7 unread messages
I shook my head . " About what ? I ’ d only just arrived . Doesn ’ t make any sense . "

Я покачал головой. — О чем? Я только что приехал. В этом нет никакого смысла.
8 unread messages
" The Corps ? Unfinished business ? " Ortega made little flicking motions with her hand as if she were dealing me the suggestions . " Maybe a grudge match ? "

«Корпус? Незаконченное дело?» Ортега слегка помахивала рукой, словно давала мне советы. «Может быть, матч обиды?»
9 unread messages
" No . We went through this one when we were yelling at each other the other night .

"Нет. Мы прошли через это, когда кричали друг на друга той ночью.
10 unread messages
There are people who ’ d like to see me wiped , but none of them live on Earth , and none of them swing the kind of influence to go interstellar . And there ’ s nothing I know about the Corps that isn ’ t in a low - wall datastack somewhere . And anyway , it ’ s just too much of a fucking coincidence . No , this is about Bancroft . Someone wanted in on the program . "

Есть люди, которые хотели бы, чтобы меня уничтожили, но никто из них не живет на Земле, и никто из них не использует такого рода влияния, чтобы отправиться в межзвездное пространство. И нет ничего, что я знаю о Корпусе, чего бы не было где-то в стеке данных с низкими стенками. И вообще, это просто чертово совпадение. Нет, речь идет о Бэнкрофте. Кто-то захотел принять участие в программе. "
11 unread messages
" Whoever had him killed ? "

— Кто приказал его убить?
12 unread messages
I tipped my head down to look at her directly over the sun lenses . " You believe me , then . "

Я наклонил голову, чтобы посмотреть на нее прямо через солнцезащитные линзы. — Тогда ты мне веришь.
13 unread messages
" Not entirely . "

"Не совсем."
14 unread messages
" Oh , come on . "

«Ой, давай».
15 unread messages
But Ortega wasn ’ t listening . " What I want to know , " she brooded , " is why he rewrote his codes at the end . You know , we ’ ve sweated him nearly a dozen times since we downloaded him Sunday night . That ’ s the first time he ’ s come close to even admitting he was there . "

Но Ортега не слушал. «Что я хочу знать», — размышляла она, — «почему он в конце переписал свои коды. Знаете, мы издевались над ним почти дюжину раз с тех пор, как скачали его в воскресенье вечером. Это первый раз, когда он приблизился даже к такому результату». признав, что он был там».
16 unread messages
" Even to his lawyers ? "

— Даже своим адвокатам?
17 unread messages
" We don ’ t know what he says to them . They ’ re big - time sharks , out of Ulan Bator and New York . That kind of money carries a scrambler into all privy virtual interviews . We get nothing on tape but static . "

«Мы не знаем, что он им говорит. Это крупные акулы из Улан-Батора и Нью-Йорка. Такие деньги позволяют использовать шифратор во всех частных виртуальных интервью. На пленку мы не получаем ничего, кроме статики».
18 unread messages
I raised a mental eyebrow . On Harlan ’ s World , all virtual custody was monitored as a matter of course . Scramblers were not permitted , no matter how much money you were worth .

Я мысленно приподнял бровь. В Мире Харлана вся виртуальная стража, как само собой разумеющееся, контролировалась. Скремблеры не допускались, сколько бы денег вы ни стоили.
19 unread messages
" Speaking of lawyers , are Kadmin ’ s here in Bay City ? "

«Кстати об адвокатах, Кадмин здесь, в Бэй-Сити?»
20 unread messages
" Physically , you mean ? Yeah , they ’ ve got a deal with a Marin County practice .

«Физически, вы имеете в виду? Да, у них договор с практикой округа Марин.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому