Ричард Морган

Видоизмененный углерод / Modified carbon B2

1 unread messages
" Catholic ? "

«Католик?»
2 unread messages
" In one . That Total Absorb stuff works , huh ? Yeah , the first entry scan comes up with Barred by Reasons of Conscience decals . Usually the end of the line in a case like that , but El — " She stopped . Restarted . " The detective in charge wouldn ’ t let it go . Hinchley was from his neighbourhood , he knew her when she was growing up .

«В одном. Эта штука Total Absorb работает, да? Да, при первом сканировании записи обнаруживаются наклейки «Запрещено по совести». Обычно в таких случаях конец строки, но Эл… Она остановилась. Перезапустил. «Дежурный детектив не позволил этому уйти. Хинчли была родом из его района, он знал ее, когда она росла.
3 unread messages
Not well , but — " she shrugged " — he wouldn ’ t let it go . "

Не очень хорошо, но, — она пожала плечами, — он не позволит этому уйти. "
4 unread messages
" Very tenacious . Elias Ryker ? "

— Очень упорный, Элиас Райкер?
5 unread messages
She nodded .

Она кивнула.
6 unread messages
" He pushed the path labs for a month . In the end they found some evidence the body had been thrown out of an aircar . Organic Damage did some background digging and came up with a conversion less than ten months old and a hardline Catholic boyfriend with skills in infotech who might have faked the Vow . The girl ’ s family are border - liners , nominally Christian , but mostly not Catholic . Quite rich as well , with a vault full of stacked ancestors that they spin out for family births and marriages . The Department ’ s been in virtual consultation with the lot of them on and off all of this year . "

«Он работал над лабораторией в течение месяца. В конце концов они нашли некоторые доказательства того, что тело было выброшено из аэрокара. Organic Damage провела некоторую предысторию и обнаружила обращение менее десяти месяцев назад и жесткого парня-католика с с навыками в области информационных технологий, которые могли подделать Обет. Семья девушки - пограничники, номинально христиане, но в основном не католики. Довольно богатые, с хранилищем, полным стопок предков, которых они раскручивают для семейных рождений и браков. Департамент весь этот год время от времени проводил виртуальные консультации со многими из них».
7 unread messages
" Roll on Resolution 653 , huh ? "

— Примите Резолюцию 653, а?
8 unread messages
" Yeah . "

"Ага."
9 unread messages
We both went back to looking at the ceiling above the couches . The cabin was bottom of the line bubblefab , blown from a single globe of polyfibre like chicle in a child ’ s mouth , doors and windows lasered out and re - attached with epoxy hinges afterwards . The curved grey ceiling held absolutely nothing of interest .

Мы оба снова стали смотреть на потолок над диванами. Кабина представляла собой самую последнюю фабрику из пузырей, выдутую из цельного шара поливолокна, как чикл во рту ребенка, двери и окна были вырезаны лазером и впоследствии снова прикреплены петлями из эпоксидной смолы. Изогнутый серый потолок не представлял абсолютно ничего интересного.
10 unread messages
" Tell me something , Ortega , " I said after a while . " That tail you had on me Tuesday afternoon , when I went shopping . How come he was so much worse than the others ? A blind man could have spotted him . "

— Расскажи мне что-нибудь, Ортега, — сказал я через некоторое время. «Этот хвост, который ты преследовал меня во вторник днем, когда я ходил по магазинам. Почему он был настолько хуже остальных? Его мог бы заметить слепой».
11 unread messages
There was a pause before she spoke . Then , grudgingly . " All we had . It was a snap thing , we had to get you covered quick , after you dumped the clothes .

Прежде чем она заговорила, возникла пауза. Потом неохотно. «Все, что у нас было. Это было несложно, нам нужно было быстро вас прикрыть, после того как вы сбросили одежду.
12 unread messages
"

"
13 unread messages
" The clothes . " I closed my eyes . " Oh , no . You tagged the suit ? That simple ? "

"Одежда." Я закрыл глаза. «О, нет. Ты пометил костюм? Так просто?»
14 unread messages
" Yep . "

"Ага."
15 unread messages
I threw my mind back to my first meeting with Ortega . The justice facility , the ride out to Suntouch House . The total recall ripped through the footage on fast forward . I saw us standing on the sunlit lawn with Miriam Bancroft . Ortega departing …

Я вернулся мыслями к своей первой встрече с Ортегой. Судебное учреждение, поездка в Сантач Хаус. Полный отзыв пробежался по отснятому материалу в ускоренном темпе. Я видел, как мы стояли на залитой солнцем лужайке с Мириам Бэнкрофт. Ортега уходит...
16 unread messages
" Got it ! " I snapped my fingers . " You hammered me on the shoulder when you left . I can ’ t believe I ’ m this stupid . "

"Понятно!" Я щелкнул пальцами. «Ты ударил меня по плечу, когда ушел. Не могу поверить, что я такой глупый».
17 unread messages
" Enzyme bond bleeper , " said Ortega matter - of - factly . " Not much bigger than a fly ’ s eye . And we figured , with autumn well set in you wouldn ’ t be going many places without your jacket . Course , when you offloaded it into that skip we thought you ’ d tipped us . "

«Ферментные облигации», — сухо сказал Ортега. «Не намного больше, чем глаз мухи. И мы посчитали, что с наступившей осенью без куртки много куда не поедешь. Конечно, когда ты погрузил ее в скип, мы думали, что ты дал нам чаевые».
18 unread messages
" No . Nothing so bright . "

«Нет. Ничего такого яркого».
19 unread messages
" That ’ s it , " announced Micky suddenly . " Ladies and gentlemen , hold onto your spinal spiral , we are in the pipe . "

«Вот и все», — внезапно объявил Микки. «Дамы и господа, держитесь за свою позвоночную спираль, мы в трубе».
20 unread messages
It was a rougher ride than I ’ d expected from a government department installation , but no worse than many jury - rigged virtuals I ’ d done on the World . First the hypnos , pulsing their sonocodes until the dull grey ceiling grew abruptly fascinating with fishtail swirls of light and meaning drained out of the universe like dirty water from a sink . And then I was

Это была более трудная поездка, чем я ожидал от инсталляции правительственного ведомства, но не хуже, чем многие виртуальные модели, которые я делал в мире. Сначала гипнозы, пульсируя своими сонокодами, пока тусклый серый потолок внезапно не стал завораживающим, с вихрями света «рыбий хвост», и смысл вытек из вселенной, как грязная вода из раковины. И тогда я был

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому