Ричард Морган
Ричард Морган

Видоизмененный углерод / Modified carbon B2

1 unread messages
The holding racks were five floors down in a double - storey basement where it was easier to regulate temperatures . Compared to PsychaSec , it was a toilet .

Стеллажи располагались пятью этажами ниже, в двухэтажном подвале, где было легче регулировать температуру. По сравнению с ПсихоБезопаской это был туалет.
2 unread messages
" I don ’ t see that this is going to change anything , " said Ortega as we followed a yawning technician along the steel gantry to slot 3089b . " What ’ s Kadmin going to tell you that he hasn ’ t told us ? "

«Я не думаю, что это что-то изменит», — сказал Ортега, когда мы следовали за зевающим техником вдоль стального портала к слоту 3089b. — Что Кадмин собирается сказать тебе такого, чего он не рассказал нам?
3 unread messages
" Look . " I stopped and turned to face her , hands spread and held low . On the narrow gantry we were uncomfortably close . Something chemical happened , and the geometries of Ortega ’ s stance seemed suddenly fluid , dangerously tactile . I felt my mouth dry up .

"Смотреть." Я остановился и повернулся к ней лицом, раскинув руки и опустив их. На узком портале мы были неудобно близко. Произошло что-то химическое, и геометрия позиции Ортеги внезапно показалась плавной, опасно осязаемой. Я почувствовал, как у меня пересохло во рту.
4 unread messages
" I — " she said .

«Я…» сказала она.
5 unread messages
" 3089b , " called the technician , hefting the big , thirty - centimetre disc out of its slot . " This the one you wanted , lieutenant ? "

«3089b», — позвал техник, вынимая из слота большой тридцатисантиметровый диск. — Это тот, который вам нужен, лейтенант?
6 unread messages
Ortega pushed hurriedly past me . " That ’ s it , Micky . Can you set us up with a virtual ? "

Ортега поспешно протиснулся мимо меня. «Вот и все, Микки. Можешь устроить нам виртуалку?»
7 unread messages
" Sure . " Micky jerked a thumb at one of the spiral staircases collared in at intervals along the gantry . " You want to go down to Five , slap on the trodes . Take about five minutes . "

"Конечно." Микки ткнул большим пальцем в сторону одной из винтовых лестниц, проходивших через определенные промежутки вдоль портала. «Хочешь спуститься к Пятому, шлепни по тродам. Это займёт около пяти минут».
8 unread messages
" The point is , " I said , as the three of us clattered down the steel steps , " you ’ re the Sia . Kadmin knows you , he ’ s been dealing with you all his professional life .

«Дело в том, — сказал я, когда мы втроем спускались по стальным ступеням, — что ты — Сиа. Кадмин вас знает, он всю свою профессиональную жизнь с вами имел дело.
9 unread messages
It ’ s part of what he does . I ’ m an unknown . If he ’ s never been extra - system , the chances are he ’ s never met an Envoy before . And they tell nasty stories about the Corps most places I ’ ve been . "

Это часть того, что он делает. Я неизвестный. Если он никогда не был внесистемным, скорее всего, он никогда раньше не встречал посланника. И они рассказывают неприятные истории о Корпусе в большинстве мест, где я был. "
10 unread messages
Ortega gave me a sceptical look over her shoulder . " You ’ re going to frighten him into a statement ? Dimitri Kadmin ? I don ’ t think so . "

Ортега скептически посмотрела на меня через плечо. «Вы собираетесь его запугать и заставить сделать заявление? Дмитрий Кадмин? Я так не думаю».
11 unread messages
" He ’ ll be off balance , and when people are off balance they give things away . Don ’ t forget , this guy ’ s working for someone who wants me dead . Someone who is scared of me , at least superficially . Some of that may rub off on Kadmin . "

«Он будет терять равновесие, а когда люди теряют равновесие, они раздают вещи. Не забывайте, этот парень работает на того, кто хочет моей смерти. На того, кто боится меня, по крайней мере поверхностно. Кое-что из этого может раздражать». на Кадмине."
12 unread messages
" And this is supposed to convince me that someone murdered Bancroft after all ? "

— И это должно убедить меня, что Бэнкрофта все-таки кто-то убил?
13 unread messages
" Ortega , it doesn ’ t matter whether you believe it or not . We ’ ve been through this already . You want Ryker ’ s sleeve back in the tank asap , out of harm ’ s way . The sooner we get to whatever bottom there is to Bancroft ’ s death , the sooner that happens . And I ’ m a lot less likely to incur substantial organic damage if I ’ m not stumbling around in the dark . If I have your help , in fact . You don ’ t want this sleeve to get written off in another firefight , do you ? "

«Ортега, не имеет значения, веришь ты в это или нет. Мы уже через это прошли. Ты хочешь, чтобы рукав Райкера вернулся в резервуар как можно скорее, подальше от опасности. Чем скорее мы доберемся до сути, которая есть в смерти Бэнкрофта. , чем раньше это произойдет. И у меня гораздо меньше шансов получить существенные органические повреждения, если я не буду спотыкаться в темноте. Если мне понадобится ваша помощь, на самом деле. Вы же не хотите, чтобы этот рукав списали в очередной перестрелке, да?"
14 unread messages
" Another firefight ? " It had taken nearly half an hour of heated discussion to hammer the sense of the new relationship into Ortega , and the policewoman in her still hadn ’ t gone to sleep on me .

— Еще одна перестрелка? Потребовалось почти полчаса горячих дискуссий, чтобы вбить в Ортегу смысл новых отношений, а женщина-полицейский в ней до сих пор не уснула на мне.
15 unread messages
" Yeah , after the Hendrix , " I improvised rapidly , cursing the face - to - face chemical interlock that had put : me off balance .

«Да, после Хендрикса», - быстро импровизировал я, проклиная химическую блокировку лицом к лицу, которая вывела меня из равновесия.
16 unread messages
" I picked up some bad bruising there . Could have been a lot worse . "

«Я получил там сильный синяк. Могло быть намного хуже».
17 unread messages
She shot me another , longer glance over her shoulder .

Она бросила на меня еще один, более долгий взгляд через плечо.
18 unread messages
The virtual interrogation system was housed in a series of bubblefab cabins at one side of the basement floor . Micky settled both of us onto weary - looking automould couches that were slow to respond to our forms , applied the electrodes and hypnophones , then kicked in the power with a concert pianist ’ s sweep of one arm across two of the utilitarian consoles . He studied the screens as they blinked on .

Виртуальная система допроса размещалась в нескольких кабинках-пузырчатках на одной стороне подвального этажа. Микки усадил нас обоих на утомленные на вид диваны, изготовленные из автоформ, которые медленно реагировали на наши формы, применил электроды и гипнофоны, а затем включил питание, взмахнув рукой концертирующего пианиста по двум утилитарным консолям. Он изучал мигающие экраны.
19 unread messages
" Traffic , " he said , and hawked congestion into the back of his throat with disgust . " Commissioner ’ s hooked in with some kind of conference environment and it ’ s soaking up half the system . Got to wait till someone else gets off . " He glanced back at Ortega . " Hey , that the Mary Lou Hinchley thing ? "

— Пробка, — сказал он и с отвращением выдавил заложенность горла. «Комиссар подключен к какой-то конференц-среде, и она поглощает половину системы. Приходится ждать, пока кто-нибудь еще выйдет». Он снова взглянул на Ортегу. «Эй, это что за штука с Мэри Лу Хинчли?»
20 unread messages
" Yeah . " Ortega looked across to include me in the conversation , maybe as evidence of our new co - operation . " Last year the Coastals fished some kid out of the ocean . Mary Lou Hinchley . Not much left of the body , but they got the stack . Set it to spin and guess what ? "

"Ага." Ортега посмотрел на меня, чтобы включить меня в разговор, возможно, в знак нашего нового сотрудничества. «В прошлом году прибрежные жители выловили в океане какого-то козленка. Мэри Лу Хинчли. От тела осталось не так уж много, но стопку они получили. Запустили его, и угадайте, что?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому