Памела Трэверс
Памела Трэверс

Мэри Поппинс / Mary Poppins A2

1 unread messages
" Mary Poppins , what is it ? " demanded Jane , as the perambulator drew up beside them .

"Мэри Поппинс, что такое?" — спросила Джейн, когда коляска подъехала к ним.
2 unread messages
Mary Poppins took the little box from Michael 's hand .

Мэри Поппинс взяла коробочку из рук Майкла.
3 unread messages
" It 's mine , " he said jealously .

— Это мое, — ревниво сказал он.
4 unread messages
" No , mine , " said Mary Poppins . " I saw it first . "

«Нет, мой», — сказала Мэри Поппинс. «Я увидел это первым».
5 unread messages
" But I picked it up . " He tried to snatch it from her hand , but she gave him such a look that his hand fell to his side .

— Но я поднял его. Он попытался вырвать его из ее рук, но она так посмотрела на него, что его рука упала на бок.
6 unread messages
She tilted the round thing backwards and forwards , and in the sunlight the disc and its letters went careering madly inside the box .

Она наклоняла круглую штуковину вперед и назад, и в солнечном свете диск с буквами бешено метался внутри коробки.
7 unread messages
" What 's it for ? " asked Jane .

"Для чего это?" — спросила Джейн.
8 unread messages
" To go round the world with , " said Mary Poppins .

«Чтобы совершить кругосветное путешествие», — сказала Мэри Поппинс.
9 unread messages
" Pooh ! " said Michael . " You go round the world in a ship , or an aeroplane . I know that . The box thing would n't take you round the world . "

"Пух!" сказал Майкл. «Вы путешествуете по миру на корабле или самолете. Я знаю это. Эта штука с коробкой не повезет вас вокруг света».
10 unread messages
" Oh , indeed -- would n't it ? " said Mary Poppins , with a curious I-know-better-than-you expression on her face . " You just watch ! "

"О, в самом деле - не так ли?" — спросила Мэри Поппинс с любопытным выражением «я знаю лучше, чем ты». "Ты только смотри!"
11 unread messages
And holding the compass in her hand she turned towards the entrance of the Park and said the word " North ! "

И, держа в руке компас, повернулась ко входу в парк и произнесла слово «Север!»
12 unread messages
The letters slid round the arrow , dancing giddily . Suddenly the atmosphere seemed to grow bitterly cold , and the wind became so icy that Jane and Michael shut their eyes against it . When they opened them the Park had entirely disappeared -- not a tree nor a green-painted seat nor an asphalt footpath was in sight . Instead , they were surrounded by great boulders of blue ice and beneath their feet snow lay thickly frosted upon the ground .

Буквы скользили по стреле, кружась в головокружительном танце. Внезапно атмосфера резко похолодела, а ветер стал таким ледяным, что Джейн и Майкл закрыли от него глаза. Когда их открыли, парк совсем исчез — не было видно ни дерева, ни зеленой скамьи, ни асфальтовой дорожки. Вместо этого они были окружены огромными валунами голубого льда, а под их ногами лежал густой иней на земле.
13 unread messages
The compass

Компас
14 unread messages
" Oh , oh ! " cried Jane , shivering with cold and surprise , and she rushed to cover the Twins with their perambulator rug . " What has happened to us ? "

"Ох ох!" — закричала Джейн, дрожа от холода и удивления, и бросилась накрывать Близнецов их ковриком для детской коляски. "Что случилось с нами?"
15 unread messages
Mary Poppins sniffed . She had no time to reply , however , for at that moment a white furry head peered cautiously round a boulder .

Мэри Поппинс фыркнула. Однако она не успела ответить, потому что в этот момент белая пушистая голова осторожно выглянула из-за валуна.
16 unread messages
Then , a huge Polar Bear leapt out and , standing on his hind legs , proceeded to hug Mary Poppins .

Затем выпрыгнул огромный Белый Медведь и, встав на задние лапы, принялся обнимать Мэри Поппинс.
17 unread messages
" I was afraid you might be trappers , " he said . " Welcome to the North Pole , all of you . "

"Я боялся, что вы могли быть трапперами," сказал он. «Добро пожаловать на Северный полюс, все вы».
18 unread messages
He put out a long pink tongue , rough and warm as a bath towel , and gently licked the children 's cheeks .

Он высунул длинный розовый язык, шершавый и теплый, как банное полотенце, и нежно лизнул детские щечки.
19 unread messages
They trembled . Did Polar Bears eat children , they wondered ?

Они дрожали. Интересно, ели ли белые медведи детей?
20 unread messages
" You 're shivering ! " the Bear said kindly . " That 's because you need something to eat . Make yourselves comfortable on this iceberg . " He waved a paw at a block of ice . " Now , what would you like ? Cod ? Shrimps ? Just something to keep the wolf from the door . "

"Ты дрожишь!" — ласково сказал Медведь. — Это потому, что тебе нужно что-нибудь поесть. Устраивайтесь поудобнее на этом айсберге». Он махнул лапой на глыбу льда. "Теперь, что бы вы хотели? Треска? Креветки? Просто что-то, чтобы держать волка подальше от двери».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому