Оскар Уайльд

Портрет Дориана Грея / Portrait of Dorian Gray C1

1 unread messages
" Have you had good sport , Geoffrey ? " he asked .

- Ты хорошо повеселился, Джеффри? " он спросил.
2 unread messages
" Not very good , Dorian . I think most of the birds have gone to the open . I dare say it will be better after lunch , when we get to new ground . "

- Не очень хорошо, Дориан. Я думаю, что большинство птиц ушли на открытое место. Осмелюсь сказать, что будет лучше после обеда, когда мы доберемся до новой земли."
3 unread messages
Dorian strolled along by his side . The keen aromatic air , the brown and red lights that glimmered in the wood , the hoarse cries of the beaters ringing out from time to time , and the sharp snaps of the guns that followed , fascinated him , and filled him with a sense of delightful freedom . He was dominated by the carelessness of happiness , by the high indifference of joy .

Дориан шел рядом с ним. Острый ароматный воздух, коричневые и красные огни, мерцавшие в лесу, хриплые крики загонщиков, раздававшиеся время от времени, и резкие щелчки ружей, которые следовали за ними, завораживали его и наполняли чувством восхитительной свободы. Он был во власти беззаботности счастья, высокого безразличия радости.
4 unread messages
Suddenly from a lumpy tussock of old grass , some twenty yards in front of them , with black-tipped ears erect , and long hinder limbs throwing it forward , started a hare . It bolted for a thicket of alders . Sir Geoffrey put his gun to his shoulder , but there was something in the animal 's grace of movement that strangely charmed Dorian Gray , and he cried out at once , " Do n't shoot it , Geoffrey . Let it live . "

Внезапно из бугристой кочки старой травы, ярдах в двадцати перед ними, с торчащими ушами с черными кончиками и длинными задними конечностями, выбрасывающими ее вперед, выскочил заяц. Он рванулся к зарослям ольхи. Сэр Джеффри приставил ружье к плечу, но в грациозных движениях животного было что-то такое, что странно очаровало Дориана Грея, и он сразу же закричал: "Не стреляй в него, Джеффри. Пусть живет."
5 unread messages
" What nonsense , Dorian ! " laughed his companion , and as the hare bounded into the thicket he fired . There were two cries heard , the cry of a hare in pain , which is dreadful , the cry of a man in agony , which is worse .

- Что за чушь, Дориан! " засмеялся его спутник и, когда заяц прыгнул в чащу, выстрелил. Раздались два крика: крик зайца от боли, что ужасно, и крик человека в агонии, что еще хуже.
6 unread messages
" Good heavens ! I have hit a beater ! " exclaimed Sir Geoffrey . " What an ass the man was to get in front of the guns ! Stop shooting there ! " he called out at the top of his voice . " A man is hurt . "

- Боже мой! Я попал в колотушку! " - воскликнул сэр Джеффри. - Какой же он был осел, что встал перед пушками! Прекратите там стрелять! " - крикнул он во весь голос. - Человек ранен."
7 unread messages
The head-keeper came running up with a stick in his hand .

Подбежал главный смотритель с палкой в руке.
8 unread messages
" Where , sir ? Where is he ? " he shouted . At the same time the firing ceased along the line .

- Куда, сэр? Где он?" - крикнул он. В то же время стрельба по всей линии прекратилась.
9 unread messages
" Here , " answered Sir Geoffrey , angrily , hurrying towards the thicket . " Why on earth do n't you keep your men back ? Spoiled my shooting for the day . "

-Здесь, - сердито ответил сэр Джеффри и поспешил в чащу. - С какой стати вы не держите своих людей подальше? Испортил мне съемку на весь день."
10 unread messages
Dorian watched them as they plunged into the alder-clump , brushing the lithe , swinging branches aside . In a few moments they emerged , dragging a body after them into the sunlight . He turned away in horror . It seemed to him that misfortune followed wherever he went . He heard Sir Geoffrey ask if the man was really dead , and the affirmative answer of the keeper . The wood seemed to him to have become suddenly alive with faces . There was the trampling of myriad feet , and the low buzz of voices . A great copper-breasted pheasant came beating through the boughs overhead .

Дориан наблюдал, как они нырнули в заросли ольхи, отмахиваясь от гибких, раскачивающихся ветвей. Через несколько мгновений они вышли, таща за собой на солнечный свет чье-то тело. Он в ужасе отвернулся. Ему казалось, что несчастье следует за ним повсюду, куда бы он ни пошел. Он услышал, как сэр Джеффри спросил, действительно ли этот человек мертв, и утвердительный ответ сторожа. Ему показалось, что лес внезапно оживился лицами. Послышался топот множества ног и низкий гул голосов. Огромный медногрудый фазан пробился сквозь ветви над головой.
11 unread messages
After a few moments , that were to him , in his perturbed state , like endless hours of pain , he felt a hand laid on his shoulder . He started , and looked round .

Через несколько мгновений, которые были для него, в его взволнованном состоянии, как бесконечные часы боли, он почувствовал, как чья-то рука легла ему на плечо. Он вздрогнул и огляделся.
12 unread messages
" Dorian , " said Lord Henry , " I had better tell them that the shooting is stopped for to-day . It would not look well to go on . "

-Дориан, - сказал лорд Генри, - мне лучше сказать им, что на сегодня стрельба прекращена. Было бы нехорошо продолжать в том же духе."
13 unread messages
" I wish it were stopped for ever , Harry , " he answered , bitterly . " The whole thing is hideous and cruel . Is the man ... ? "

- Я бы хотел, чтобы это прекратилось навсегда, Гарри, - с горечью ответил он. - Все это отвратительно и жестоко. Этот человек... ?"
14 unread messages
He could not finish the sentence .

Он не смог закончить фразу.
15 unread messages
" I am afraid so , " rejoined Lord Henry . " He got the whole charge of shot in his chest . He must have died almost instantaneously . Come ; let us go home . "

-Боюсь, что да, - ответил лорд Генри. "Он получил весь заряд выстрела в грудь. Должно быть, он умер почти мгновенно. Пойдем, пойдем домой."
16 unread messages
They walked side by side in the direction of the avenue for nearly fifty yards without speaking . Then Dorian looked at Lord Henry , and said , with a heavy sigh , " It is a bad omen , Harry , a very bad omen . "

Они прошли бок о бок по направлению к проспекту почти пятьдесят ярдов, не говоря ни слова. Затем Дориан посмотрел на лорда Генри и сказал с тяжелым вздохом: "Это плохое предзнаменование, Гарри, очень плохое предзнаменование."
17 unread messages
" What is ? " asked Lord Henry . " Oh ! this accident , I suppose . My dear fellow , it ca n't be helped . It was the man 's own fault . Why did he get in front of the guns ? Besides , it 's nothing to us . It is rather awkward for Geoffrey , of course . It does not do to pepper beaters . It makes people think that one is a wild shot . And Geoffrey is not ; he shoots very straight . But there is no use talking about the matter . "

- Что такое? " - спросил лорд Генри. "ой! этот несчастный случай, я полагаю. Мой дорогой друг, ничего не поделаешь. Это была его собственная вина. Почему он оказался перед пушками? Кроме того, для нас это ничего не значит. Для Джеффри это, конечно, довольно неловко. Это не относится к молоткам для перца. Это заставляет людей думать, что один из них-дикий выстрел. А Джеффри-нет, он стреляет очень метко. Но нет смысла говорить об этом."
18 unread messages
Dorian shook his head . " It is a bad omen , Harry . I feel as if something horrible were going to happen to some of us . To myself , perhaps , " he added , passing his hand over his eyes , with a gesture of pain .

Дориан покачал головой. - Это дурное предзнаменование, Гарри. Я чувствую, что с некоторыми из нас должно случиться что-то ужасное. Для себя, возможно, - добавил он, проводя рукой по глазам с жестом боли.
19 unread messages
The elder man laughed . " The only horrible thing in the world is ennui , Dorian . That is the one sin for which there is no forgiveness . But we are not likely to suffer from it , unless these fellows keep chattering about this thing at dinner . I must tell them that the subject is to be tabooed . As for omens , there is no such thing as an omen . Destiny does not send us heralds . She is too wise or too cruel for that . Besides , what on earth could happen to you , Dorian ? You have everything in the world that a man can want . There is no one who would not be delighted to change places with you . "

Старший мужчина рассмеялся. - Единственная ужасная вещь в мире-это скука, Дориан. Это единственный грех, которому нет прощения. Но мы вряд ли от этого пострадаем, если только эти ребята не будут болтать об этом за ужином. Я должен сказать им, что эта тема должна быть табуирована. Что касается предзнаменований, то такого понятия, как предзнаменование, не существует. Судьба не посылает нам вестников. Она слишком мудра или слишком жестока для этого. Кроме того, что с тобой может случиться, Дориан? У тебя есть все на свете, чего только может пожелать мужчина. Нет никого, кто не был бы рад поменяться с вами местами."
20 unread messages
" There is no one with whom I would not change places , Harry . Do n't laugh like that . I am telling you the truth .

- Нет никого, с кем бы я не поменялся местами, Гарри. Не смейся так. Я говорю вам правду.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому