Оскар Уайльд
Оскар Уайльд

Портрет Дориана Грея / Portrait of Dorian Gray C1

1 unread messages
Night after night I go to see her play . One evening she is Rosalind , and the next evening she is Imogen . I have seen her die in the gloom of an Italian tomb , sucking the poison from her lover 's lips . I have watched her wandering through the forest of Arden , disguised as a pretty boy in hose and doublet and dainty cap . She has been mad , and has come into the presence of a guilty king , and given him rue to wear , and bitter herbs to taste of . She has been innocent , and the black hands of jealousy have crushed her reed-like throat . I have seen her in every age and in every costume . Ordinary women never appeal to one 's imagination . They are limited to their century . No glamour ever transfigures them . One knows their minds as easily as one knows their bonnets . One can always find them . There is no mystery in any of them . They ride in the Park in the morning , and chatter at tea-parties in the afternoon . They have their stereotyped smile , and their fashionable manner . They are quite obvious . But an actress ! How different an actress is ! Harry ! why did n't you tell me that the only thing worth loving is an actress ? "

Ночь за ночью я хожу смотреть, как она играет. Сегодня вечером она Розалинда, а на следующий вечер-Имоджин. Я видел, как она умирала во мраке итальянской могилы, высасывая яд из губ своего возлюбленного. Я видел, как она бродила по Арденскому лесу, переодетая хорошеньким мальчиком в чулках, камзоле и изящной шапочке. Она сошла с ума и явилась к провинившемуся королю, и дала ему руту, чтобы он носил ее, и горькие травы, чтобы попробовать их на вкус. Она была невинна, и черные руки ревности раздавили ее похожее на тростинку горло. Я видел ее в каждом возрасте и в каждом костюме. Обычные женщины никогда не взывают к чьему-либо воображению. Они ограничены своим веком. Никакое очарование никогда не преображает их. Человек знает их мысли так же легко, как знает их шляпы. Их всегда можно найти. Ни в одном из них нет никакой тайны. По утрам они катаются верхом в парке, а днем болтают за чаепитием. У них стереотипная улыбка и модные манеры. Они совершенно очевидны. Но актриса! Как сильно отличается актриса! Гарри! почему ты не сказал мне, что единственное, что стоит любить, - это актриса?"
2 unread messages
" Because I have loved so many of them , Dorian . "

- Потому что я любила многих из них, Дориан."
3 unread messages
" Oh , yes , horrid people with dyed hair and painted faces . "

- О да, ужасные люди с крашеными волосами и раскрашенными лицами."
4 unread messages
" Do n't run down dyed hair and painted faces . There is an extraordinary charm in them , sometimes , " said Lord Henry .

"Не беги по крашеным волосам и раскрашенным лицам. Иногда в них есть необычайное очарование, - сказал лорд Генри.
5 unread messages
" I wish now I had not told you about Sibyl Vane . "

- Теперь я жалею, что рассказал тебе о Сибилле Вэйн."
6 unread messages
" You could not have helped telling me , Dorian . All through your life you will tell me everything you do . "

- Ты не мог не сказать мне, Дориан. Всю свою жизнь ты будешь рассказывать мне обо всем, что делаешь."
7 unread messages
" Yes , Harry , I believe that is true . I can not help telling you things . You have a curious influence over me . If I ever did a crime , I would come and confess it to you . You would understand me . "

- Да, Гарри, я верю, что это правда. Я не могу не рассказать вам кое-что. Вы оказываете на меня странное влияние. Если бы я когда-нибудь совершил преступление, я бы пришел и признался вам в этом. Вы бы меня поняли."
8 unread messages
" People like you -- the wilful sunbeams of life -- do n't commit crimes , Dorian . But I am much obliged for the compliment , all the same . And now tell me -- reach me the matches , like a good boy : thanks : -- what are your actual relations with Sibyl Vane ? "

— Такие люди, как ты — своенравные солнечные лучи жизни, - не совершают преступлений, Дориан. Но все равно я очень благодарен за комплимент. А теперь скажи мне — достань мне спички, как хороший мальчик: спасибо: — каковы твои настоящие отношения с Сибиллой Вэйн?"
9 unread messages
Dorian Gray leaped to his feet , with flushed cheeks and burning eyes . " Harry ! Sibyl Vane is sacred ! "

Дориан Грей вскочил на ноги с раскрасневшимися щеками и горящими глазами. -Гарри! Сивилла Вэйн священна!"
10 unread messages
" It is only the sacred things that are worth touching , Dorian , " said Lord Henry , with a strange touch of pathos in his voice . " But why should you be annoyed ? I suppose she will belong to you some day . When one is in love , one always begins by deceiving one 's self , and one always ends by deceiving others . That is what the world calls a romance . You know her , at any rate , I suppose ? "

-Только к священным вещам стоит прикасаться, Дориан,- сказал лорд Генри со странным оттенком пафоса в голосе. - Но почему вы должны быть раздражены? Полагаю, когда-нибудь она будет принадлежать тебе. Когда человек влюблен, он всегда начинает с того, что обманывает себя, и всегда заканчивает тем, что обманывает других. Это то, что мир называет романтикой. Во всяком случае, вы ее знаете, я полагаю?"
11 unread messages
" Of course I know her . On the first night I was at the theatre , the horrid old Jew came round to the box after the performance was over , and offered to take me behind the scenes and introduce me to her . I was furious with him , and told him that Juliet had been dead for hundreds of years , and that her body was lying in a marble tomb in Verona . I think , from his blank look of amazement , that he was under the impression that I had taken too much champagne , or something . "

- Конечно, я ее знаю. В первый же вечер, когда я был в театре, ужасная старая еврейка подошла к ложе после окончания спектакля и предложила отвести меня за кулисы и представить ей. Я разозлился на него и сказал, что Джульетта мертва уже сотни лет и что ее тело лежит в мраморной гробнице в Вероне. По его отсутствующему взгляду я думаю, что у него создалось впечатление, что я выпил слишком много шампанского или что-то в этом роде."
12 unread messages
" I am not surprised . "

- Я не удивлен."
13 unread messages
" Then he asked me if I wrote for any of the newspapers . I told him I never even read them . He seemed terribly disappointed at that , and confided to me that all the dramatic critics were in a conspiracy against him , and that they were every one of them to be bought . "

- Потом он спросил, пишу ли я для какой-нибудь газеты. Я сказал ему, что даже не читал их. Он, казалось, был ужасно разочарован этим и признался мне, что все драматические критики были в заговоре против него и что их всех можно было купить."
14 unread messages
" I should not wonder if he was quite right there .

- Я бы не удивился, если бы он был совершенно прав.
15 unread messages
But , on the other hand , judging from their appearance , most of them can not be at all expensive . "

Но, с другой стороны, судя по их внешнему виду, большинство из них вовсе не могут быть дорогими."
16 unread messages
" Well , he seemed to think they were beyond his means , " laughed Dorian . " By this time , however , the lights were being put out in the theatre , and I had to go . He wanted me to try some cigars that he strongly recommended . I declined . The next night , of course , I arrived at the place again . When he saw me he made me a low bow , and assured me that I was a munificent patron of art . He was a most offensive brute , though he had an extraordinary passion for Shakespeare . He told me once , with an air of pride , that his five bankruptcies were entirely due to ' ' The Bard , ' as he insisted on calling him . He seemed to think it a distinction . "

- Ну, он, кажется, думал, что они ему не по средствам, - засмеялся Дориан. - Однако к этому времени в театре погасили свет, и мне пришлось уйти. Он хотел, чтобы я попробовал сигары, которые он настоятельно рекомендовал. Я отказался. На следующую ночь, конечно, я снова приехал на это место. Увидев меня, он отвесил мне низкий поклон и заверил, что я щедрый покровитель искусства. Он был в высшей степени отвратительным животным, хотя и питал необычайную страсть к Шекспиру. Однажды он сказал мне с видом гордости, что его пять банкротств были полностью вызваны "Бардом", как он настаивал на том, чтобы называть его. Он, казалось, считал это отличием."
17 unread messages
" It was a distinction , my dear Dorian -- a great distinction . Most people become bankrupt through having invested too heavily in the prose of life . To have ruined one 's self over poetry is an honour . But when did you first speak to Miss Sibyl Vane ? "

— Это была большая честь, мой дорогой Дориан, большая честь. Большинство людей становятся банкротами из-за того, что слишком много вложили в прозу жизни. Погубить себя из-за поэзии-это честь. Но когда вы впервые поговорили с мисс Сибил Вэйн?"
18 unread messages
" The third night . She had been playing Rosalind . I could not help going round . I had thrown her some flowers , and she had looked at me ; at least I fancied that she had . The old Jew was persistent . He seemed determined to take me behind , so I consented . It was curious my not wanting to know her , was n't it ? "

-На третью ночь. Она играла Розалинду. Я не мог удержаться, чтобы не пойти по кругу. Я бросил ей цветы, и она посмотрела на меня; по крайней мере, мне показалось, что она посмотрела. Старый еврей был настойчив. Он, казалось, решил взять меня с собой, поэтому я согласился. Странно, что я не хочу ее знать, не так ли?"
19 unread messages
" No ; I do n't think so . "

-Нет, я так не думаю."
20 unread messages
" My dear Harry , why ? "

- Мой дорогой Гарри, почему?"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому