Олдос Хаксли
Олдос Хаксли

О дивный новый мир / Oh brave new world C1

1 unread messages
The Controller smiled . " That ’ s how I paid . By choosing to serve happiness . Other people ’ s – not mine . It ’ s lucky , " he added , after a pause , " that there are such a lot of islands in the world . I don ’ t know what we should do without them . Put you all in the lethal chamber , I suppose . By the way , Mr . Watson , would you like a tropical climate ? The Marquesas , for example ; or Samoa ? Or something rather more bracing ? "

Контролер улыбнулся. «Вот как я заплатил. Выбрав служить счастью. Чужим, а не моему. Это счастье, — добавил он после паузы, — что в мире так много островов. Я не знаю, что нам делать. Обойдемся без них. Я полагаю, вас всех поместят в смертоносную камеру. Кстати, мистер Ватсон, вы бы хотели тропический климат? Маркизские острова, например; или Самоа? Или что-то более бодрящее?
2 unread messages
Helmholtz rose from his pneumatic chair . " I should like a thoroughly bad climate , " he answered . " I believe one would write better if the climate were bad . If there were a lot of wind and storms , for example . . . "

Гельмгольц поднялся со своего пневматического кресла. «Мне бы хотелось совершенно плохой климат», — ответил он. «Я считаю, что можно было бы писать лучше, если бы климат был плохим. Если бы, например, было много ветра и штормов…»
3 unread messages
The Controller nodded his approbation

Контролер кивнул в знак одобрения.
4 unread messages
" I like your spirit , Mr . Watson . I like it very much indeed . As much as I officially disapprove of it . " He smiled . " What about the Falkland Islands ? "

«Мне нравится ваш дух, мистер Ватсон. Мне он действительно очень нравится. Хотя официально я его не одобряю». Он улыбнулся. «А как насчет Фолклендских островов?»
5 unread messages
" Yes , I think that will do , " Helmholtz answered . " And now , if you don ’ t mind , I ’ ll go and see how poor Bernard ’ s getting on . "

«Да, я думаю, этого достаточно», — ответил Гельмгольц. — А теперь, если вы не возражаете, я пойду посмотреть, как поживает бедный Бернард.
6 unread messages
Art , science – you seem to have paid a fairly high price for your happiness , " said the Savage , when they were alone . " Anything else ? "

Искусство, наука — кажется, вы заплатили довольно высокую цену за свое счастье, — сказал Дикарь, когда они остались одни. — Что-нибудь еще?
7 unread messages
" Well , religion , of course , " replied the Controller . " There used to be something called God – before the Nine Years ’ War . But I was forgetting ; you know all about God , I suppose . "

«Ну, религия, конечно», — ответил Контролер. «Раньше существовало нечто, называемое Богом, — до Девятилетней войны. Но я забыл; я полагаю, ты все знаешь о Боге».
8 unread messages
" Well . . . " The Savage hesitated . He would have liked to say something about solitude , about night , about the mesa lying pale under the moon , about the precipice , the plunge into shadowy darkness , about death . He would have liked to speak ; but there were no words . Not even in Shakespeare .

"Хорошо... " Дикарь колебался. Ему хотелось сказать что-нибудь об одиночестве, о ночи, о бледном холме, лежащем под луной, о пропасти, о погружении в призрачную тьму, о смерти. Ему хотелось бы поговорить; но слов не было. Даже в Шекспире.
9 unread messages
The Controller , meanwhile , had crossed to the other side of the room and was unlocking a large safe set into the wall between the bookshelves . The heavy door swung open . Rummaging in the darkness within , " It ’ s a subject , " he said , " that has always had a great interest for me . " He pulled out a thick black volume . " You ’ ve never read this , for example . "

Тем временем Контролер перешёл на другую сторону комнаты и отпирал большой сейф, вмонтированный в стену между книжными полками. Тяжелая дверь распахнулась. Покопавшись в темноте внутри себя, «Эта тема, — сказал он, — всегда представляла для меня большой интерес». Он вытащил толстый черный том. «Вы, например, никогда этого не читали».
10 unread messages
The Savage took it . " The Holy Bible , containing the Old and New Testaments , " he read aloud from the title - page .

Дикарь взял его. «Святая Библия, содержащая Ветхий и Новый Заветы», — прочитал он вслух с титульного листа.
11 unread messages
" Nor this . " It was a small book and had lost its cover .

«Ни это». Это была маленькая книга, потерявшая обложку.
12 unread messages
" The Imitation of Christ . "

«Подражание Христу».
13 unread messages
" Nor this . " He handed out another volume .

«Ни это». Он протянул еще один том.
14 unread messages
" The Varieties of Religious Experience . By William James . "

«Разнообразия религиозного опыта. Уильям Джеймс».
15 unread messages
" And I ’ ve got plenty more , " Mustapha Mond continued , resuming his seat . " A whole collection of pornographic old books . God in the safe and Ford on the shelves . "

«И у меня есть еще много чего», — продолжил Мустафа Монд, возвращаясь на свое место. «Целая коллекция старых порнографических книг. Бог в сейфе и Форд на полках».
16 unread messages
He pointed with a laugh to his avowed library – to the shelves of books , the rack full of reading - machine bobbins and sound - track rolls .

Он со смехом указал на свою общепризнанную библиотеку – на полки с книгами, на стойку, полную катушек для читающих машин и катушек с фонограммами.
17 unread messages
" But if you know about God , why don ’ t you tell them ? " asked the Savage indignantly . " Why don ’ t you give them these books about God ? "

«Но если ты знаешь о Боге, почему бы тебе не рассказать им?» — возмущенно спросил Дикарь. «Почему бы тебе не дать им эти книги о Боге?»
18 unread messages
" For the same reason as we don ’ t give them Othello : they ’ re old ; they ’ re about God hundreds of years ago . Not about God now . "

«По той же причине, по которой мы не даем им Отелло: они старые, они о Боге сотни лет назад. Не о Боге сейчас».
19 unread messages
" But God doesn ’ t change . "

«Но Бог не меняется».
20 unread messages
" Men do , though . "

«Хотя мужчины так делают».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому