Нил Гейман
Нил Гейман

Американские боги / American Gods B1

1 unread messages
" You better start taking us seriously , " said Wood . " Woody ’ s got a point there , sir , " said Stone . " Think about it . "

«Вам лучше начать относиться к нам серьезно», — сказал Вуд. — Вуди прав, сэр, — сказал Стоун. "Думаю об этом."
2 unread messages
The door slammed closed behind them .

Дверь за ними захлопнулась.
3 unread messages
Shadow wondered if they would turn out the light , but they didn ’ t , and it blazed into the room like a cold eye . Shadow crawled across the floor to the yellow foam - rubber pad and climbed onto it , pulling the thin blanket over himself , and he closed his eyes , and he held on to nothing , and he held on to dreams .

Тень задавался вопросом, выключат ли они свет, но они этого не сделали, и он вспыхнул в комнате, как холодный глаз. Тень доползла по полу до желтого поролонового коврика и залезла на него, натянув на себя тонкое одеяло, и закрыла глаза, и ни за что не держалась, и держалась за мечты.
4 unread messages
Time passed .

Время прошло.
5 unread messages
He was fifteen again , and his mother was dying , and she was trying to tell him something very important , and he couldn ’ t understand her . He moved in his sleep and a shaft of pain moved him from half - sleep to half - waking , and he winced .

Ему снова было пятнадцать, и его мать умирала, и она пыталась сказать ему что-то очень важное, а он не мог ее понять. Он пошевелился во сне, и волна боли перевела его из полусна в полубодрствование, и он поморщился.
6 unread messages
Shadow shivered under the thin blanket . His right arm covered his eyes , blocking out the light of the bulb . He wondered whether Wednesday and the others were still at liberty , if they were even still alive . He hoped that they were .

Тень дрожал под тонким одеялом. Его правая рука закрыла глаза, заслоняя свет лампочки. Он задавался вопросом, на свободе ли еще Уэнсдей и остальные, живы ли они вообще. Он надеялся, что так оно и есть.
7 unread messages
The silver dollar remained cold in his left hand . He could feel it there , as it had been during the beating . He wondered idly why it did not warm to his body temperature . Half - asleep , now , and half - delirious , the coin , and the idea of Liberty , and the moon , and Zorya Polunochnaya somehow became intertwined in one woven beam of silver light that shone from the depths to the heavens , and he rode the silver beam up and away from the heartache and the fear , away from the pain and , blessedly , back into dreams …

Серебряный доллар оставался холодным в его левой руке. Он мог чувствовать это там, как это было во время избиения. Он лениво задавался вопросом, почему оно не нагрелось до температуры его тела. В полусне и в полубреду монета, и идея Свободы, и луна, и Зоря Полуночная как-то сплелись в один сплетенный луч серебряного света, сиявшего из глубины до небес, и он ехал на серебряный луч вверх и прочь от душевной боли и страха, прочь от боли и, к счастью, обратно в мечты…
8 unread messages
From far away he could hear some kind of noise , but it was too late to think about it : he belonged to sleep now .

Издалека он слышал какой-то шум, но думать об этом было уже поздно: теперь ему принадлежало время сна.
9 unread messages
A half - thought : he hoped it was not people coming to wake him up , to hit him or to shout at him . And then , he noticed with pleasure , he was really asleep , and no longer cold .

Полумысль: он надеялся, что это не люди, пришедшие разбудить его, ударить или кричать на него. А потом, с удовольствием заметил он, действительно спал и уже не мерз.
10 unread messages
Somebody somewhere was shouting for help , in his dream or out of it .

Кто-то где-то звал на помощь, во сне или вне его.
11 unread messages
Shadow rolled over on the foam rubber , finding new places that hurt as he rolled , hoping that he had not woken fully and relieved to find sleep was enfolding him once more .

Тень перевернулся на поролоне, находя новые места, которые болели, пока он перекатывался, надеясь, что он не проснулся полностью, и с облегчением обнаружил, что сон снова окутывает его.
12 unread messages
Someone was shaking his shoulder .

Кто-то тряс его за плечо.
13 unread messages
He wanted to ask them not to wake him , to let him sleep and leave him be , but it came out as a grunt .

Он хотел попросить их не будить его, дать ему поспать и оставить его в покое, но это прозвучало как ворчание.
14 unread messages
" Puppy ? " said Laura . " You have to wake up . Please wake up , hon . "

«Щенок?» сказала Лора. «Тебе нужно проснуться. Пожалуйста, проснись, дорогая».
15 unread messages
And there was a moment ’ s gentle relief . He had had such a strange dream , of prisons and con - men and down - at - heel gods , and now Laura was waking him to tell him it was time for work , and perhaps there would be time enough before work to steal some coffee and a kiss , or more than a kiss ; and he put out his hand to touch her .

И на мгновение наступило легкое облегчение. Ему приснился такой странный сон о тюрьмах, мошенниках и заблудших богах, и теперь Лора будила его, чтобы сказать, что пора на работу, и, возможно, перед работой будет достаточно времени, чтобы украсть немного кофе. и поцелуй, или больше, чем поцелуй; и он протянул руку, чтобы коснуться ее.
16 unread messages
Her flesh was cold as ice , and sticky .

Ее плоть была холодной, как лед, и липкой.
17 unread messages
Shadow opened his eyes .

Тень открыл глаза.
18 unread messages
" Where did all the blood come from ? " he asked .

«Откуда взялась вся кровь?» он спросил.
19 unread messages
" Other people , " she said . " It ’ s not mine . I ’ m filled with formaldehyde , mixed with glycerin and lanolin . "

«Другие люди», — сказала она. «Это не мое. Я наполнен формальдегидом, смешанным с глицерином и ланолином».
20 unread messages
" Which other people ? " he asked .

«Какие еще люди?» он спросил.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому