Нил Гейман
Нил Гейман

Американские боги / American Gods B1

1 unread messages
She could feel his hot blood spurting onto her back .

Она чувствовала, как его горячая кровь хлынула ей на спину.
2 unread messages
" Bitch , " he said , in English . " You fucking bitch . " There was a wet gurgling quality to his voice . She guessed that the blade of the spear must have sliced a lung . Mr . World was moving now , or trying to move , and every move he made rocked her too : they were joined by the pole , impaled together like two fish on a single spear . He now had a knife in one hand , she saw , and he stabbed her chest and breasts randomly and wildly with the knife , unable to see what he was doing .

«Сука», — сказал он по-английски. «Ты чертова сука». В его голосе слышалось влажное бульканье. Она догадалась, что лезвие копья, должно быть, повредило легкое. Мистер Мир теперь двигался или пытался двигаться, и каждое его движение потрясло и ее: они были соединены шестом, пронзенным вместе, как две рыбы на одном копье. Она увидела, что теперь в одной руке у него был нож, и он беспорядочно и беспорядочно наносил ей удары ножом в грудь и грудь, не имея возможности видеть, что он делает.
3 unread messages
She did not care .

Ей было все равно.
4 unread messages
What are knife - cuts to a corpse ?

Что такое ножевые порезы на трупе?
5 unread messages
She brought her fist down , hard , on his waving wrist , and the knife went flying to the floor of the cavern . She kicked it away .

Она сильно ударила кулаком по его махающему запястью, и нож полетел на пол пещеры. Она отбросила его.
6 unread messages
And now he was crying and wailing . She could feel him pushing against her , his hands fumbling at her back , his hot tears on her neck . His blood was soaking her back , spurting down the back of her legs .

И теперь он плакал и причитал. Она чувствовала, как он прижимается к ней, его руки шарят по ее спине, его горячие слезы на ее шее. Его кровь пропитала ее спину, стекая по задней части ног.
7 unread messages
" This must look so undignified , " she said , in a dead whisper which was not without a certain dark amusement .

«Это, должно быть, выглядит так недостойно», — сказала она мертвым шепотом, в котором присутствовало некое мрачное веселье.
8 unread messages
She felt Mr . World stumble behind her , and she stumbled too , and then she slipped in the blood — all of it his — that was puddling on the floor of the cave , and they both went down .

Она почувствовала, как мистер Мир споткнулся позади нее, и она тоже споткнулась, а затем поскользнулась в крови — всей его — которая растекалась по полу пещеры, и они оба упали.
9 unread messages
The thunderbird landed in the Rock City parking lot . Rain was falling in sheets . Shadow could barely see a dozen feet in front of his face . He let go of the thunderbird ’ s feathers and half - slipped , half - tumbled to the wet tarmac .

Громовая птица приземлилась на парковке Рок-Сити. Дождь лил струями. Тень едва мог видеть на расстоянии дюжины футов перед своим лицом. Он отпустил перья громовой птицы и полупоскользнулся, полукувырнулся на мокрый асфальт.
10 unread messages
The bird looked at him . Lightning flashed , and the bird was gone .

Птица посмотрела на него. Сверкнула молния, и птица исчезла.
11 unread messages
Shadow climbed to his feet .

Тень поднялся на ноги.
12 unread messages
The parking lot was three - quarters empty . Shadow started toward the entrance . He passed a brown Ford Explorer , parked against a rock wall . There was something deeply familiar about the car , and he glanced up at it curiously , noticing the man inside the car , slumped over the steering wheel as if asleep .

Стоянка была пуста на три четверти. Тень направился к входу. Он миновал коричневый «Форд Эксплорер», припаркованный у каменной стены. Было в машине что-то очень знакомое, и он с любопытством взглянул на нее, заметив внутри машины мужчину, сгорбившегося за рулем, словно спящего.
13 unread messages
Shadow pulled open the driver ’ s door .

Тень открыл водительскую дверь.
14 unread messages
He had last seen Mr . Town standing outside the motel in the center of America .

В последний раз он видел мистера Тауна возле мотеля в центре Америки.
15 unread messages
The expression on his face was one of surprise . His neck had been expertly broken . Shadow touched the man ’ s face . Still warm .

Выражение его лица выражало удивление. Его шея была умело сломана. Тень коснулась лица мужчины. Еще теплый.
16 unread messages
Shadow could smell a scent on the air in the car ; it was faint , like the perfume of someone who left a room years before , but Shadow would have known it anywhere . He slammed the door of the Explorer and made his way across the parking lot .

Тень почувствовал запах в воздухе в машине; он был слабым, как аромат человека, покинувшего комнату много лет назад, но Тень узнал бы его где угодно. Он хлопнул дверью «Эксплорера» и пошел через парковку.
17 unread messages
As he walked he felt a twinge in his side , a sharp , jabbing pain that must have only existed in his head , as it lasted for only a second , or less , and then it was gone .

Пока он шел, он почувствовал резкую боль в боку, острую, колющую боль, которая, должно быть, существовала только в его голове, поскольку длилась всего секунду или меньше, а затем прошла.
18 unread messages
There was nobody in the gift shop , nobody selling tickets . He walked through the building and out into the gardens of Rock City .

В сувенирном магазине никого не было, никто не продавал билеты. Он прошел через здание и вышел в сады Рок-Сити.
19 unread messages
Thunder rumbled , and it rattled the branches of the trees and shook deep inside the huge rocks , and the rain fell with cold violence . It was late afternoon , but it was dark as night .

Грохнул гром, сотрясал ветви деревьев и сотрясал глубокие скалы, а дождь лил с холодной силой. Был уже вечер, но было темно, как ночь.
20 unread messages
A trail of lightning speared across the clouds , and Shadow wondered if that was the thunderbird returning to its high crags , or just an atmospheric discharge , or whether the two ideas were , on some level , the same thing .

След молнии пронзил облака, и Тень задумался, была ли это грозовая птица, возвращающаяся к своим высоким скалам, или просто атмосферный разряд, или эти две идеи на каком-то уровне были одним и тем же.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому