Нил Гейман
Нил Гейман

Американские боги / American Gods B1

1 unread messages
Soon enough , the small woman returned . She was carrying a brown earthenware jug of water . She put it down , carefully , on the table , and retreated to the couch .

Вскоре маленькая женщина вернулась. Она несла коричневый глиняный кувшин с водой. Она осторожно положила его на стол и вернулась на диван.
2 unread messages
She pulled herself up , with a wriggle and a shiver , and was seated beside her sisters once again .

Она поднялась, извиваясь и дрожа, и снова села рядом со своими сестрами.
3 unread messages
" Thank you . " Laura walked over to the table , looked around for a cup or a glass , but there was nothing like that to be seen . She picked up the jug . It was heavier than it looked . The water in it was perfectly clear .

"Спасибо." Лора подошла к столу, оглянулась в поисках чашки или стакана, но ничего подобного не увидела. Она взяла кувшин. Он оказался тяжелее, чем выглядел. Вода в нем была совершенно прозрачной.
4 unread messages
She raised the jug to her lips and began to drink .

Она поднесла кувшин к губам и начала пить.
5 unread messages
The water was colder than she had ever imagined liquid water could be . It froze her tongue and her teeth and her gullet . Still , she drank , unable to stop drinking , feeling the water freezing its way into her stomach , her bowels , her heart , her veins .

Вода оказалась холоднее, чем она могла себе представить. Он заморозил ее язык, зубы и пищевод. Тем не менее, она пила, не в силах перестать пить, чувствуя, как вода замерзает в ее желудке, кишечнике, сердце, венах.
6 unread messages
The water flowed into her . It was like drinking liquid ice .

Вода потекла в нее. Это было похоже на питье жидкого льда.
7 unread messages
She realized that the jug was empty and , surprised , she put it down on the table .

Она поняла, что кувшин пуст, и, удивившись, поставила его на стол.
8 unread messages
The women were observing her , dispassionately . Since her death , Laura had not thought in metaphors : things were , or they were not . But now , as she looked at the women on the sofa , she found herself thinking of juries , of scientists observing a laboratory animal .

Женщины бесстрастно наблюдали за ней. После своей смерти Лаура не мыслила метафорами: что-то было, а что-то не было. Но теперь, глядя на женщин на диване, она поймала себя на мысли о присяжных, об ученых, наблюдающих за лабораторным животным.
9 unread messages
She shook , suddenly and convulsively . She reached out a hand to the table to steady herself , but the table was slipping and lurching , and it almost avoided her grasp . As she put her hand on the table she began to vomit . She brought up bile and formalin , centipedes , and maggots . And then she felt herself starting to void , and to piss : stuff was being pushed violently , wetly , from her body .

Она вздрогнула, внезапно и конвульсивно. Она протянула руку к столу, чтобы устоять, но стол скользил и покачнулся и почти ускользнул от ее хватки. Когда она положила руку на стол, ее начало рвать. Она упомянула желчь и формалин, многоножек и личинок. А потом она почувствовала, что начинает мочиться и мочиться: что-то яростно и влажно выталкивалось из ее тела.
10 unread messages
She would have screamed if she could ; but then the dusty floorboards came up to meet her so fast and so hard that , had she been breathing , they would have knocked the breath from her body .

Она бы закричала, если бы могла; но тут пыльные половицы понеслись ей навстречу так быстро и так сильно, что, если бы она дышала, они бы выбили из ее тела дыхание.
11 unread messages
Time rushed over her and into her , swirling like a dust - devil . A thousand memories began to play at once : she was wet and stinking on the floor of the farmhouse ; and she was lost in a department store the week before Christmas and her father was nowhere to be seen ; and now she was sitting in the bar at Chi - Chi ’ s , ordering a strawberry daiquiri and checking out her blind date , the big , grave man - child , and wondering how he kissed ; and she was in the car as , sickeningly , it rolled and jolted , and Robbie was screaming at her until the metal post finally stopped the car , but not its contents , from moving …

Время пронеслось над ней и в ней, кружась, как пыльный дьявол. Сразу заиграли тысячи воспоминаний: она была мокрой и вонючей на полу фермерского дома; и она потерялась в универмаге за неделю до Рождества, а ее отца нигде не было видно; и теперь она сидела в баре у Чи-Чи, заказывала клубничный дайкири и ходила на свидание вслепую, большому, серьезному мальчику, и задавалась вопросом, как он целовался; и она была в машине, когда она отвратительно катилась и тряслась, а Робби кричал на нее, пока металлический столб наконец не остановил машину, но не ее содержимое, от движения…
12 unread messages
The water of time , which comes from the spring of fate , Urd ’ s Well , is not the water of life . Not quite . It feeds the roots of the world tree , though . And there is no other water like it .

Вода времени, берущая начало из источника судьбы, колодца Урд, не является водой жизни. Не совсем. Однако оно питает корни мирового древа. И другой такой воды нет.
13 unread messages
When Laura woke in the empty farmhouse room , she was shivering , and her breath actually steamed in the morning air . There was a scrape on the back of her hand , and a wet smear on the scrape , the red - orange of fresh blood .

Когда Лора проснулась в пустой комнате фермерского дома, она дрожала, и от ее дыхания в утреннем воздухе исходил пар. На тыльной стороне ее руки была царапина, а на ней - влажное пятно красно-оранжевого цвета свежей крови.
14 unread messages
And she knew where she had to go . She had drunk from the water of time , which comes from the spring of fate . She could see the mountain in her mind . She licked the blood from the back of her hand , marveling at the film of saliva , and she began to walk .

И она знала, куда ей нужно идти. Она испила воды времени, которая исходит из источника судьбы. Она могла видеть гору в своем воображении. Она слизнула кровь с тыльной стороны ладони, любуясь пленкой слюны, и пошла.
15 unread messages
It was a wet March day , and it was unseasonably cold , and the storms of the previous few days had lashed their way across the southern states , which meant that there were very few real tourists at Rock City on Lookout Mountain . The Christmas lights had been taken down , the summer visitors were yet to start arriving .

Это был дождливый мартовский день, было не по сезону холодно, а штормы предыдущих нескольких дней пронеслись по южным штатам, а это означало, что в Рок-Сити на Лукаут-Маунтин было очень мало настоящих туристов. Рождественские гирлянды были погашены, летние гости еще не начали прибывать.
16 unread messages
Still , there were a number of people there . There was even a tour bus that drew up that morning , releasing a dozen men and women with perfect tans and gleaming , reassuring smiles . They looked like news anchors , and one could almost imagine there was a phosphor - dot quality to them : they seemed to blur gently as they moved . A black Humvee was parked in the front lot of Rock City , near to Rocky the animatronic gnome .

Тем не менее, там было много людей. В то утро подъехал даже туристический автобус, выпустивший дюжину мужчин и женщин с идеальным загаром и сияющими, обнадеживающими улыбками. Они выглядели как ведущие новостей, и можно было почти представить, что они напоминали фосфорные точки: казалось, они мягко расплывались при движении. Черный «Хамви» был припаркован на стоянке перед Рок-Сити, рядом с аниматронным гномом Рокки.
17 unread messages
The TV people walked intently through Rock City , stationing themselves near the balancing rock , where they talked to each other in pleasant , reasonable voices .

Телевизионщики сосредоточенно гуляли по Рок-Сити, располагаясь возле балансирующей скалы, где разговаривали друг с другом приятными, разумными голосами.
18 unread messages
They were not the only visitors . If you had walked the paths of Rock City that day , you might have noticed people who looked like movie stars , and people who looked like aliens and a number of people who looked most of all like the idea of a person and nothing like the reality . You might have seen them , but most likely you would never have noticed them at all .

Они были не единственными посетителями. Если бы вы гуляли в тот день по тропинкам Рок-Сити, вы могли бы заметить людей, похожих на кинозвезд, и людей, похожих на инопланетян, и ряд людей, которые больше всего походили на представление о человеке и совсем не были похожи на реальность. . Возможно, вы их видели, но, скорее всего, вообще никогда бы не заметили.
19 unread messages
They came to Rock City in long limousines and in small sports cars and in oversized SUVs . Many of them wore the sunglasses of those who habitually wear sunglasses indoors and out , and do not willingly or comfortably remove them .

Они приехали в Рок-Сити на длинных лимузинах, маленьких спортивных машинах и огромных внедорожниках. Многие из них носили солнцезащитные очки тех, кто обычно носит солнцезащитные очки в помещении и на улице и не хочет и не хочет их снимать.
20 unread messages
There were suntans and suits and shades and smiles and scowls . They came in all sizes and shapes , all ages and styles .

Были и загар, и костюмы, и солнцезащитные очки, и улыбки, и хмурые взгляды. Они были всех размеров и форм, всех возрастов и стилей.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому