Нил Гейман
Нил Гейман

Американские боги / American Gods B1

1 unread messages
Her face was silvered by the moonlight ( but no moon hung in that plum - black sky , and now , at the foot of the steps , even the single star was lost to view ) and she looked both solemn and vulnerable . She said , " All your questions can be answered , if that is what you want . But once you learn your answers , you can never unlearn them . You have to understand that . "

Лицо ее посеребрело лунным светом (но луна не висела на этом сливово-черном небе, и теперь, у подножия ступенек, даже единственная звезда терялась из виду), и она выглядела одновременно торжественной и уязвимой. Она сказала: «На все ваши вопросы можно получить ответы, если вы этого хотите. Но как только вы узнаете свои ответы, вы никогда не сможете их разучить. Вы должны это понять».
2 unread messages
" I got it , " he said .

«Я понял», — сказал он.
3 unread messages
Beyond her , the path forked . He would have to decide which path to take , he knew that . But there was one thing he had to do first . He reached into the pocket of his jeans and was relieved when he felt the familiar weight of the coin at the bottom of the pocket . He eased it out , held it between finger and thumb : a 1922 Liberty dollar . " This is yours , " he said .

За ней путь разветвлялся. Ему придется решить, какой путь выбрать, он это знал. Но сначала ему нужно было сделать одну вещь. Он полез в карман джинсов и с облегчением почувствовал знакомую тяжесть монеты на дне кармана. Он вытащил его и зажал между большим и указательным пальцами: доллар «Либерти» 1922 года. «Это твое», — сказал он.
4 unread messages
He remembered then that his clothes were really at the foot of the tree . The women had placed his clothes in the canvas sack from which they had taken the ropes , and tied the end of the sack , and the biggest of the women had placed a heavy rock on it to stop it from blowing away . And so he knew that , in reality , the Liberty dollar was in a pocket in that sack , beneath the rock .

Тогда он вспомнил, что его одежда действительно лежала у подножия дерева. Женщины положили его одежду в холщовый мешок, из которого взяли веревки, и завязали конец мешка, а самая крупная из женщин положила на него тяжелый камень, чтобы его не унесло ветром. И поэтому он знал, что на самом деле доллар Свободы находился в кармане того мешка, под камнем.
5 unread messages
But still , it was heavy in his hand , at the entrance to the underworld .

Но все равно, оно было тяжелым в его руке у входа в подземный мир.
6 unread messages
She took it from his palm with her slim fingers .

Она взяла его из его ладони своими тонкими пальцами.
7 unread messages
" Thank you . It bought you your liberty twice , " she said . " And now it will light your way into dark places . "

«Спасибо. Это дважды принесло вам свободу», — сказала она. «И теперь оно осветит тебе путь в темные места».
8 unread messages
She closed her hand around the dollar , then she reached up and placed it in the air , as high as she could reach . She let go of it . Shadow knew , then , that this was another dream , for instead of falling , the coin floated upward until it was a foot or so above Shadow ’ s head . It was no longer a silver coin , though . Lady Liberty and her crown of spikes were gone . The face he saw on the coin was the indeterminate face of the moon in the summer sky , the face that was only visible until you stared at it , whereupon it would become dark seas and shapes on the moon ’ s cratered surface , the pattern and the face replaced by shadows of pure randomness and chance .

Она сжала в руке доллар, затем протянула руку и подняла его в воздух так высоко, как только могла. Она отпустила это. Тогда Тень понял, что это был еще один сон, потому что вместо того, чтобы упасть, монета поплыла вверх, пока не оказалась примерно на фут над головой Шэдоу. Однако это уже была не серебряная монета. Леди Свобода и ее корона из шипов исчезли. Лицо, которое он увидел на монете, было неопределенным лицом луны в летнем небе, лицом, которое было видно только до тех пор, пока вы не посмотрели на него, после чего оно превратилось в темные моря и формы на изрытой кратерами поверхности луны, узор и лицо заменены тенями чистой случайности и случайности.
9 unread messages
Shadow could not decide whether he was looking at a moon the size of a dollar , a foot above his head ; or whether he was looking at a moon the size of the Pacific Ocean , many thousands of miles away . Nor whether there was any difference between the two ideas . Perhaps it was all a matter of perspective . Perhaps it was all a matter of point of view .

Тень не мог решить, смотрит ли он на луну размером с доллар, находящуюся в футе над его головой; или же он смотрел на луну размером с Тихий океан, находящуюся на расстоянии многих тысяч миль. И не было ли между этими двумя идеями какой-либо разницы. Возможно, все дело в перспективе. Возможно, все дело в точке зрения.
10 unread messages
He looked at the forking path ahead of him .

Он посмотрел на развилку дороги перед собой.
11 unread messages
" Which path should I take ? " he asked . " Which one is safe ? "

«Какой путь мне выбрать?» он спросил. «Какой из них безопасен?»
12 unread messages
" Take one , and you cannot take the other , " she said . " But neither path is safe .

«Возьмите одно, и вы не сможете взять другое», — сказала она. «Но ни один из путей не является безопасным.
13 unread messages
Which way would you walk — the way of hard truths or the way of fine lies ? "

По какому пути вы пойдете — по пути суровой истины или по пути тонкой лжи?»
14 unread messages
Shadow hesitated . " Truths , " he said . " I ’ ve come too far for more lies . "

Тень колебался. «Истины», сказал он. «Я зашел слишком далеко, чтобы еще больше лгать».
15 unread messages
She looked sad . " There will be a price , " she said .

Она выглядела грустной. «Будет своя цена», — сказала она.
16 unread messages
" I ’ ll pay it . What ’ s the price ? "

«Я заплачу. Какова цена?»
17 unread messages
" Your name , " she said . " Your real name . You will have to give it to me . "

«Ваше имя», — сказала она. «Твое настоящее имя. Тебе придется сообщить его мне».
18 unread messages
" How ? "

"Как?"
19 unread messages
" Like this , " she said . She reached a perfect hand toward his head . He felt her fingers brush his skin , then he felt them penetrate his skin , his skull , felt them push deep into his head . Something tickled , in his skull and all down his spine . She pulled her hand out of his head . A flame , like a candle - flame but burning with a clear magnesium - white luminance , was flickering on the tip of her forefinger .

«Вот так», — сказала она. Она протянула идеальную руку к его голове. Он почувствовал, как ее пальцы коснулись его кожи, затем почувствовал, как они проникают в его кожу, в его череп, почувствовал, как они проникают глубоко в его голову. Что-то щекотало в его черепе и по всему позвоночнику. Она вытащила руку из его головы. Пламя, похожее на пламя свечи, но горящее ясным магниево-белым светом, мерцало на кончике ее указательного пальца.
20 unread messages
" Is that my name ? " he asked .

«Это мое имя?» он спросил.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому