Нил Гейман
Нил Гейман

Американские боги / American Gods B1

1 unread messages
It was almost impossible to breathe . His chest felt heavy , and his head was swaying .

Дышать было почти невозможно. В груди у него было тяжело, а голова покачивалась.
2 unread messages
" Stay , " he said , in a breath that was almost a whisper , unsure whether or not she could hear him . " Please don ’ t go . " He started to cough . " Stay the night . "

— Останься, — сказал он почти шепотом, не зная, слышит ли она его. «Пожалуйста, не уходи». Он начал кашлять. "Остаться на ночь."
3 unread messages
" I ’ ll stop a while , " she said . And then , like a mother to a child she said , " Nothing ’ s gonna hurt you when I ’ m here . You know that ? "

«Я остановлюсь на некоторое время», сказала она. А затем, как мать ребенку, она сказала: «Ничто не причинит тебе вреда, когда я здесь. Ты это знаешь?»
4 unread messages
Shadow coughed once more . He closed his eyes — only for a moment , he thought , but when he opened them again the moon had set and he was alone .

Тень снова кашлянул. Он закрыл глаза — подумал он, лишь на мгновение, но когда он открыл их снова, луна уже зашла, и он остался один.
5 unread messages
A crashing and a pounding in his head , beyond the pain of migraine , beyond all pain . Everything dissolved into tiny butterflies which circled him like a multicolored dust storm and then evaporated into the night .

В голове грохот и стук, за пределами боли мигрени, за пределами всякой боли. Все растворилось в крошечных бабочках, которые кружили над ним, как разноцветная пыльная буря, а затем испарились в ночи.
6 unread messages
The white sheet wrapped about the body at the base of the tree flapped noisily in the morning wind .

Белая простыня, обернутая вокруг тела у подножия дерева, шумно развевалась на утреннем ветру.
7 unread messages
The pounding eased . Everything slowed . There was nothing left to make him keep breathing . His heart ceased to beat in his chest .

Стук утих. Все замедлилось. Не осталось ничего, что могло бы заставить его продолжать дышать. Сердце перестало биться в груди.
8 unread messages
The darkness that he entered this time was deep , and lit by a single star , and it was final .

Тьма, в которую он вошел на этот раз, была глубокой, освещенной единственной звездой, и она была последней.
9 unread messages
I know it ’ s crooked . But it ’ s the only game in town .

Я знаю, что это криво. Но это единственная игра в городе.
10 unread messages
— CANADA BILL JONES

— КАНАДА БИЛЛ ДЖОНС
11 unread messages
The tree was gone , and the world was gone , and the morning - gray sky above him was gone . The sky was now the color of midnight . There was a single cold star shining high above him , a blazing , twinkling light , and nothing else . He took a single step and almost tripped .

Дерево исчезло, и мир исчез, и утренне-серое небо над ним исчезло. Небо теперь было цвета полуночи. Высоко над ним сияла единственная холодная звезда, пылающий, мерцающий свет, и ничего больше. Он сделал один шаг и чуть не споткнулся.
12 unread messages
Shadow looked down . There were steps cut into the rock , going down , steps so huge that he could only imagine that giants had cut them and descended them a long time ago .

Тень посмотрел вниз. В скале шли ступеньки, ведущие вниз, ступеньки настолько огромные, что он мог только вообразить, что гиганты прорубили их и спустились по ним давным-давно.
13 unread messages
He clambered downward , half jumping , half vaulting from step to step . His body ached , but it was the ache of lack of use , not the tortured ache of a body that has hung on a tree until it was dead .

Он спустился вниз, полупрыгая, полуперепрыгивая со ступеньки на ступеньку. Его тело болело, но это была боль от бесполезности, а не мучительная боль тела, которое висело на дереве, пока не умерло.
14 unread messages
He observed , without surprise , that he was now fully dressed , in jeans and a white T - shirt . He was barefoot . He experienced a profound moment of déjà vu : this was what he had been wearing when he stood in Czernobog ’ s apartment the night when Zorya Polunochnaya had come to him and told him about the constellation called Odin ’ s Wain . She had taken the moon down from the sky for him .

Он без удивления заметил, что теперь он полностью одет: в джинсах и белой футболке. Он был босиком. Он испытал глубокий момент дежавю: именно в этом он был одет, когда стоял в квартире Чернобога в ту ночь, когда к нему пришла Зоря Полуночная и рассказала о созвездии под названием Повозка Одина. Она спустила для него луну с неба.
15 unread messages
He knew , suddenly , what would happen next . Zorya Polunochnaya would be there .

Он внезапно понял, что произойдет дальше. Zorya Polunochnaya would be there.
16 unread messages
She was waiting for him at the bottom of the steps . There was no moon in the sky , but she was bathed in moonlight nonetheless : her white hair was moon - pale , and she wore the same lace - and - linen nightdress she had worn that night in Chicago .

Она ждала его внизу лестницы. На небе не было луны, но тем не менее она была залита лунным светом: ее белые волосы были лунно-бледными, и на ней была та же ночная рубашка из кружева и льна, которую она носила той ночью в Чикаго.
17 unread messages
She smiled when she saw him , and looked down , as if momentarily embarrassed . " Hello , " she said .

Она улыбнулась, увидев его, и посмотрела вниз, словно на мгновение смутившись. «Привет», сказала она.
18 unread messages
" Hi , " said Shadow .

— Привет, — сказал Тень.
19 unread messages
" How are you ? "

"Как вы?"
20 unread messages
" I don ’ t know , " he said . " I think this is maybe another strange dream on the tree . I ’ ve been having crazy dreams since I got out of prison . "

«Я не знаю», сказал он. «Я думаю, что это, возможно, еще один странный сон на дереве. Мне снятся сумасшедшие сны с тех пор, как я вышел из тюрьмы».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому