Нил Гейман
Нил Гейман

Американские боги / American Gods B1

1 unread messages
"

"
2 unread messages
Wednesday looked at him sharply . He seemed to be about to say something , and then he slumped back in his seat , and looked down at the menu and said , " So ? "

Среда пристально посмотрел на него. Казалось, он собирался что-то сказать, а затем рухнул обратно на свое место, посмотрел на меню и спросил: «Ну и что?»
3 unread messages
" It ’ s a good thing to be a god , " said Shadow .

«Хорошо быть богом», — сказал Тень.
4 unread messages
" Is it ? " asked Wednesday , and this time it was Shadow who looked away .

"Это?" — спросил Среда, и на этот раз Тень отвела взгляд.
5 unread messages
In a gas station twenty - five miles outside Lakeside , on the wall by the restrooms , Shadow saw a homemade photocopied notice : a black and white photo of Alison McGovern and the handwritten question Have You Seen Me ? above it . Same yearbook photograph : smiling confidently , a girl with rubber - band braces on her top teeth who wants to work with animals when she grows up . Have you seen me ?

На заправке в двадцати пяти милях от Лейксайда, на стене возле туалета, Тень увидел самодельную фотокопию объявления: черно-белую фотографию Элисон Макговерн и рукописный вопрос «Вы меня видели?» над ним. Та же фотография из ежегодника: уверенно улыбающаяся девочка с резиновыми брекетами на верхних зубах, которая хочет работать с животными, когда вырастет. Ты видел меня?
6 unread messages
Shadow bought a Snickers bar , a bottle of water , and a copy of the Lakeside News . The above - the - fold story , written by Marguerite Olsen , our Lakeside Reporter , showed a photograph of a boy and an older man , out on the frozen lake , standing by an outhouse - like ice - fishing shack , and between them they were holding a big fish . They were smiling . Father and Son Catch Record Northern Pike . Full story inside .

Тень купил батончик «Сникерс», бутылку воды и номер «Лейксайд Ньюс». В вышеизложенной статье, написанной Маргаритой Олсен, нашим репортером на берегу озера, была показана фотография мальчика и пожилого мужчины, стоящих на замерзшем озере возле хижины для зимней рыбалки, похожей на надворную постройку, и между ними они были держа большую рыбу. Они улыбались. Отец и сын поймали рекордную северную щуку. Полная история внутри.
7 unread messages
Wednesday was driving . He said , " Read me anything interesting you find in the paper . "

Среда была за рулем. Он сказал: «Прочитай мне все интересное, что найдешь в газете».
8 unread messages
Shadow looked carefully , and he turned the pages slowly , but he couldn ’ t find anything .

Тень внимательно посмотрел и медленно перелистнул страницы, но ничего не нашел.
9 unread messages
Wednesday dropped him off in the driveway outside his apartment . A smoke - colored cat stared at him from the driveway , then fled when he bent to stroke it .

Среда высадила его на подъездной дорожке к его квартире. Кот дымчатого цвета уставился на него с подъездной дорожки, а затем убежал, когда он наклонился, чтобы погладить его.
10 unread messages
Shadow stopped on the wooden deck outside his apartment and looked out at the lake , dotted here and there with green and brown ice - fishing huts . Many of them had cars parked beside them . On the ice nearer the bridge sat the old green klunker , just as it had sat in the newspaper . " March the twenty - third , " said Shadow , encouragingly . " Round nine fifteen in the morning . You can do it . "

Тень остановился на деревянной террасе возле своей квартиры и посмотрел на озеро, усеянное тут и там зелеными и коричневыми хижинами для подледной рыбалки. Рядом со многими из них были припаркованы машины. На льду ближе к мосту стоял старый зеленый кланкер, такой же, каким он был в газете. — Двадцать третьего марта, — ободряюще сказал Тень. — Около девяти пятнадцати утра. Ты сможешь.
11 unread messages
" Not a chance , " said a woman ’ s voice . " April third . Six P . M . That way the day warms up the ice . " Shadow smiled . Marguerite Olsen was wearing a ski suit . She was at the far end of the deck , refilling the bird feeder with white blocks of suet .

— Нет шансов, — сказал женский голос. «Третье апреля. Шесть вечера. Таким образом, день согревает лед». Тень улыбнулась. Маргерит Олсен была одета в лыжный костюм. Она была в дальнем конце палубы, наполняя кормушку белыми кусочками сала.
12 unread messages
" I read your article in the Lakeside News on the Town Record Northern Pike . "

«Я прочитал вашу статью в «Лейксайд Ньюс» в «Таун Рекорд Норт Пайк».
13 unread messages
" Exciting , huh ? "

«Захватывающе, да?»
14 unread messages
" Well , educational , maybe . "

«Ну, возможно, поучительный».
15 unread messages
" I thought you weren ’ t coming back to us , " she said . " You were gone for a while , huh ? "

«Я думала, ты не вернешься к нам», — сказала она. — Тебя не было какое-то время, да?
16 unread messages
" My uncle needed me , " said Shadow . " The time kind of got away from us . "

«Я был нужен моему дяде», — сказал Тень. «Время как бы ушло от нас».
17 unread messages
She placed the last suet brick in its cage , and began to fill a net sock with thistle - seeds from a plastic milk - jug . Several goldfinches , olive in their winter coats , twitted impatiently from a nearby fir - tree .

Она положила последний кирпичик сала в клетку и начала наполнять сетчатый носок семенами чертополоха из пластикового молочника. Несколько щеглов в зимних шубках оливкового цвета нетерпеливо чирикали с ближайшей елки.
18 unread messages
" I didn ’ t see anything in the paper about Alison McGovern . "

«Я не нашел в газете ничего об Элисон Макговерн».
19 unread messages
" There wasn ’ t anything to report . She ’ s still missing . There was a rumor that someone had seen her in Detroit , but it turned out to be a false alarm .

«Сообщать было не о чем. Она все еще отсутствует. Ходили слухи, что кто-то видел ее в Детройте, но это оказалось ложной тревогой.
20 unread messages
"

"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому