Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Марк Твен

Марк Твен
Приключения Гекльберри Финна / The Adventures of Huckleberry Finn A2

1 unread messages
By jings , I most slumped through the floor ! But there war n't no time to swap knives ; the old man grabbed me by the hand and shook , and kept on shaking ; and all the time how the woman did dance around and laugh and cry ; and then how they both did fire off questions about Sid , and Mary , and the rest of the tribe .

Клянусь джингсом, я больше всего провалился сквозь пол! Но не было времени поменяться ножами; старик схватил меня за руку и потряс, и продолжал трясти; и все время, как женщина танцевала, смеялась и плакала; а затем как они оба начали задавать вопросы о Сиде, и Мэри, и остальном племени.
2 unread messages
But if they was joyful , it war n't nothing to what I was ; for it was like being born again , I was so glad to find out who I was . Well , they froze to me for two hours ; and at last , when my chin was so tired it could n't hardly go any more , I had told them more about my family -- I mean the Sawyer family -- than ever happened to any six Sawyer families . And I explained all about how we blowed out a cylinder-head at the mouth of White River , and it took us three days to fix it . Which was all right , and worked first-rate ; because THEY did n't know but what it would take three days to fix it . If I 'd a called it a bolthead it would a done just as well .

Но если они и радовались, то это не шло ни в какое сравнение с тем, кем я был; ибо это было все равно, что родиться заново, я был так рад узнать, кто я такой. Ну, они замерзли передо мной на два часа; и наконец, когда мой подбородок так устал, что едва мог двигаться дальше, я рассказал им о своей семье — я имею в виду семью Сойер — больше, чем когда-либо случалось с любыми шестью семьями Сойеров. И я объяснил все о том, как мы взорвали головку цилиндра в устье Белой реки, и нам потребовалось три дня, чтобы ее починить. Что было в порядке вещей и работало первоклассно, потому что ОНИ не знали, что потребуется три дня, чтобы это исправить. Если бы я назвал это болтом, это было бы сделано так же хорошо.
3 unread messages
Now I was feeling pretty comfortable all down one side , and pretty uncomfortable all up the other . Being Tom Sawyer was easy and comfortable , and it stayed easy and comfortable till by and by I hear a steamboat coughing along down the river . Then I says to myself , s ' pose Tom Sawyer comes down on that boat ? And s ' pose he steps in here any minute , and sings out my name before I can throw him a wink to keep quiet ?

Теперь я чувствовал себя довольно комфортно с одной стороны и довольно неуютно с другой. Быть Томом Сойером было легко и удобно, и это оставалось легким и удобным, пока мало-помалу я не услышал, как пароход кашляет вниз по реке. Тогда я говорю себе: "А если Том Сойер спустится на этой лодке?" И вдруг он войдет сюда в любую минуту и выкрикнет мое имя, прежде чем я успею подмигнуть ему, чтобы он замолчал?
4 unread messages
Well , I could n't HAVE it that way ; it would n't do at all

Ну, я не мог этого допустить, это вообще не годилось
5 unread messages
I must go up the road and waylay him . So I told the folks I reckoned I would go up to the town and fetch down my baggage . The old gentleman was for going along with me , but I said no , I could drive the horse myself , and I druther he would n't take no trouble about me .

Я должен подняться по дороге и подстеречь его. Поэтому я сказал ребятам, что собираюсь съездить в город и забрать свой багаж. Старый джентльмен был за то, чтобы поехать со мной, но я сказал, что нет, я сам могу управлять лошадью, и я уверен, что он не будет беспокоиться обо мне.
6 unread messages
SO I started for town in the wagon , and when I was half-way I see a wagon coming , and sure enough it was Tom Sawyer , and I stopped and waited till he come along . I says " Hold on ! " and it stopped alongside , and his mouth opened up like a trunk , and stayed so ; and he swallowed two or three times like a person that 's got a dry throat , and then says :

Итак, я отправился в город в фургоне, и когда я был на полпути, я увидел приближающийся фургон, и, конечно же, это был Том Сойер, и я остановился и подождал, пока он не появится. Я говорю: "Держись!" и он остановился рядом, и его рот открылся, как хобот, и остался таким; и он сглотнул два или три раза, как человек, у которого пересохло в горле, а затем говорит:
7 unread messages
" I hai n't ever done you no harm . You know that . So , then , what you want to come back and ha 'n t ME for ? "

"Я никогда не делал тебе ничего плохого. Ты это знаешь. Итак, тогда зачем ты хочешь вернуться и не видеть МЕНЯ?"
8 unread messages
I says :

Я говорю:
9 unread messages
" I hai n't come back -- I hai n't been GONE . "

"Я не вернусь — я не УХОДИЛ".
10 unread messages
When he heard my voice it righted him up some , but he war n't quite satisfied yet . He says :

Когда он услышал мой голос, это немного его успокоило, но он еще не совсем удовлетворен. Он говорит::
11 unread messages
" Do n't you play nothing on me , because I would n't on you . Honest injun , you ai n't a ghost ? "

"Не играй со мной ни в какие игры, потому что я бы не стал играть с тобой. Честный индеец, ты не призрак?"
12 unread messages
" Honest injun , I ai n't , " I says .

"Честное слово, индеец, я не такой", - говорю я.
13 unread messages
" Well -- I -- I -- well , that ought to settle it , of course ; but I ca n't somehow seem to understand it no way . Looky here , war n't you ever murdered AT ALL ? "

"Ну... я... я... ну, это, конечно, должно все уладить; но я почему—то никак не могу этого понять. Послушай, ты что, вообще никогда не убивал?"
14 unread messages
" No . I war n't ever murdered at all -- I played it on them . You come in here and feel of me if you do n't believe me . "

"нет. Я вообще никогда не убивал — я играл на них. Ты приходишь сюда и чувствуешь меня, если не веришь мне".
15 unread messages
So he done it ; and it satisfied him ; and he was that glad to see me again he did n't know what to do . And he wanted to know all about it right off , because it was a grand adventure , and mysterious , and so it hit him where he lived .

Так он и сделал; и это его удовлетворило; и он был так рад снова меня видеть, что не знал, что делать. И он хотел узнать все об этом сразу, потому что это было грандиозное приключение, и таинственное, и поэтому его поразило, где он жил.
16 unread messages
But I said , leave it alone till by and by ; and told his driver to wait , and we drove off a little piece , and I told him the kind of a fix I was in , and what did he reckon we better do ? He said , let him alone a minute , and do n't disturb him . So he thought and thought , and pretty soon he says :

Но я сказал: оставь это в покое, пока не пройдет время; и велел его водителю подождать, и мы отъехали немного, и я рассказал ему, в каком я положении, и что, по его мнению, нам лучше сделать? Он сказал, оставьте его на минуту в покое и не мешайте ему. Так он думал и думал, и довольно скоро он говорит:
17 unread messages
" It 's all right ; I 've got it . Take my trunk in your wagon , and let on it 's your 'n ; and you turn back and fool along slow , so as to get to the house about the time you ought to ; and I 'll go towards town a piece , and take a fresh start , and get there a quarter or a half an hour after you ; and you need n't let on to know me at first . "

"Все в порядке, я все понял. Возьми мой сундук в свой фургон и покажи, что он твой; и ты поверни назад и иди медленно, чтобы добраться до дома примерно в то время, когда тебе следует; а я немного поеду в город, и начну все сначала, и доберусь туда через четверть или полчаса после тебя; и тебе не нужно сначала показывать, что ты меня знаешь".
18 unread messages
I says :

Я говорю:
19 unread messages
" All right ; but wait a minute . There 's one more thing -- a thing that NOBODY do n't know but me . And that is , there 's a nigger here that I 'm a-trying to steal out of slavery , and his name is JIM -- old Miss Watson 's Jim . "

"Хорошо, но подождите минутку. Есть еще одна вещь — вещь, о которой НИКТО, кроме меня, не знает. И это значит, что здесь есть негр, которого я пытаюсь выкрасть из рабства, и его зовут Джим - Джим старой мисс Уотсон".
20 unread messages
He says :

Он говорит::

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому