Марк Твен
Марк Твен

Приключения Тома Сойера / The Adventures of Tom Sawyer A2

1 unread messages
Close upon the hour of noon the whole village was suddenly electrified with the ghastly news . No need of the as yet undreamed-of telegraph ; the tale flew from man to man , from group to group , from house to house , with little less than telegraphic speed . Of course the schoolmaster gave holiday for that afternoon ; the town would have thought strangely of him if he had not .

Ближе к полудню вся деревня внезапно была наэлектризована ужасными новостями. Не было нужды в телеграфе, о котором еще никто не мечтал; рассказ передавался от человека к человеку, от группы к группе, от дома к дому с почти телеграфной скоростью. Конечно, школьный учитель дал на этот день каникулы; город странно подумал бы о нем, если бы он этого не сделал.
2 unread messages
A gory knife had been found close to the murdered man , and it had been recognized by somebody as belonging to Muff Potter -- so the story ran . And it was said that a belated citizen had come upon Potter washing himself in the " branch " about one or two o'clock in the morning , and that Potter had at once sneaked off -- suspicious circumstances , especially the washing which was not a habit with Potter . It was also said that the town had been ransacked for this " murderer " ( the public are not slow in the matter of sifting evidence and arriving at a verdict ) , but that he could not be found . Horsemen had departed down all the roads in every direction , and the Sheriff " was confident " that he would be captured before night .

Окровавленный нож был найден рядом с убитым человеком, и кто — то опознал его как принадлежащий Маффу Поттеру-так гласила история. И было сказано, что запоздалый гражданин наткнулся на Поттера, моющегося в "ветке" около часа или двух ночи, и что Поттер сразу же улизнул — подозрительные обстоятельства, особенно мытье, которое не было привычкой у Поттера. Также было сказано, что город был обыскан в поисках этого "убийцы" (общественность не замедлила с проверкой улик и вынесением вердикта), но его так и не нашли. Всадники разъехались по всем дорогам во всех направлениях, и шериф "был уверен", что его схватят до наступления ночи.
3 unread messages
All the town was drifting toward the graveyard . Tom 's heartbreak vanished and he joined the procession , not because he would not a thousand times rather go anywhere else , but because an awful , unaccountable fascination drew him on . Arrived at the dreadful place , he wormed his small body through the crowd and saw the dismal spectacle . It seemed to him an age since he was there before . Somebody pinched his arm . He turned , and his eyes met Huckleberry 's . Then both looked elsewhere at once , and wondered if anybody had noticed anything in their mutual glance . But everybody was talking , and intent upon the grisly spectacle before them .

Весь город двигался к кладбищу. Горе Тома исчезло, и он присоединился к процессии не потому, что в тысячу раз охотнее пошел бы куда-нибудь еще, а потому, что его влекло ужасное, необъяснимое очарование. Добравшись до ужасного места, он протиснулся своим маленьким телом сквозь толпу и увидел мрачное зрелище. Ему показалось, что прошла целая вечность с тех пор, как он был там раньше. Кто-то ущипнул его за руку. Он повернулся, и его глаза встретились с глазами Гекльберри. Затем оба одновременно посмотрели в другую сторону и задались вопросом, заметил ли кто-нибудь что-нибудь в их взаимном взгляде. Но все говорили и были поглощены ужасным зрелищем, представшим перед ними.
4 unread messages
" Poor fellow ! " " Poor young fellow ! " " This ought to be a lesson to grave robbers ! " " Muff Potter 'll hang for this if they catch him ! " This was the drift of remark ; and the minister said , " It was a judgment ; His hand is here . "

- Бедняга! " - Бедный молодой человек! " - Это должно послужить уроком для грабителей могил! " - Маффа Поттера повесят за это, если его поймают! " Это было замечание, и служитель сказал: "Это был суд; Его рука здесь."
5 unread messages
Now Tom shivered from head to heel ; for his eye fell upon the stolid face of Injun Joe . At this moment the crowd began to sway and struggle , and voices shouted , " It 's him ! it 's him ! he 's coming himself ! "

Теперь Том задрожал с головы до ног, потому что его взгляд упал на бесстрастное лицо индейца Джо. В этот момент толпа начала раскачиваться и бороться, и голоса закричали: "Это он! это он! он сам придет!"
6 unread messages
" Who ? Who ? " from twenty voices .

- Кто? Кто?" из двадцати голосов.
7 unread messages
" Muff Potter ! "

-Мафф Поттер!"
8 unread messages
" Hallo , he 's stopped ! -- Look out , he 's turning ! Do n't let him get away ! "

-Алло, он остановился! — Берегись, он поворачивается! Не дайте ему уйти!"
9 unread messages
People in the branches of the trees over Tom 's head said he was n't trying to get away -- he only looked doubtful and perplexed .

Люди в ветвях деревьев над головой Тома говорили, что он не пытался убежать — он только выглядел сомневающимся и озадаченным.
10 unread messages
" Infernal impudence ! " said a bystander ; " wanted to come and take a quiet look at his work , I reckon -- did n't expect any company . "

- Дьявольская наглость!" — хотел прийти и спокойно взглянуть на его работу, - сказал один из прохожих. - не ожидал никакой компании."
11 unread messages
The crowd fell apart , now , and the Sheriff came through , ostentatiously leading Potter by the arm . The poor fellow 's face was haggard , and his eyes showed the fear that was upon him . When he stood before the murdered man , he shook as with a palsy , and he put his face in his hands and burst into tears .

Теперь толпа расступилась, и шериф прошел, демонстративно ведя Поттера под руку. Лицо бедняги было изможденным, а в глазах читался страх. Когда он стоял перед убитым, его трясло, как от паралича, он закрыл лицо руками и разрыдался.
12 unread messages
" I did n't do it , friends , " he sobbed ; " ' pon my word and honor I never done it . "

-Я этого не делал, друзья, - всхлипнул он, - честное слово, я этого не делал."
13 unread messages
" Who 's accused you ? " shouted a voice .

- Кто тебя обвиняет?" - крикнул чей-то голос.
14 unread messages
This shot seemed to carry home . Potter lifted his face and looked around him with a pathetic hopelessness in his eyes . He saw Injun Joe , and exclaimed :

Этот выстрел, казалось, донесся до меня. Поттер поднял голову и огляделся с жалкой безнадежностью в глазах. Он увидел индейца Джо и воскликнул::
15 unread messages
" Oh , Injun Joe , you promised me you 'd never -- "

- О, индеец Джо, ты обещал мне, что никогда этого не сделаешь. — "
16 unread messages
" Is that your knife ? " and it was thrust before him by the Sheriff .

- Это твой нож?" и шериф подтолкнул его к нему.
17 unread messages
Potter would have fallen if they had not caught him and eased him to the ground . Then he said :

Поттер упал бы, если бы его не подхватили и не опустили на землю. Затем он сказал::
18 unread messages
" Something told me ' t if I did n't come back and get -- " He shuddered ; then waved his nerveless hand with a vanquished gesture and said , " Tell 'em , Joe , tell 'em -- it ai n't any use any more . "

— Что — то подсказывало мне, что если я не вернусь и не получу ... - Он вздрогнул, затем махнул своей безжизненной рукой с побежденным жестом и сказал: "Скажи им, Джо, скажи им, что это больше бесполезно."
19 unread messages
Then Huckleberry and Tom stood dumb and staring , and heard the stony-hearted liar reel off his serene statement , they expecting every moment that the clear sky would deliver God 's lightnings upon his head , and wondering to see how long the stroke was delayed . And when he had finished and still stood alive and whole , their wavering impulse to break their oath and save the poor betrayed prisoner 's life faded and vanished away , for plainly this miscreant had sold himself to Satan and it would be fatal to meddle with the property of such a power as that .

Тогда Гекльберри и Том стояли, онемев и уставившись на него, и слушали, как лжец с каменным сердцем произносит свое безмятежное заявление, они каждую минуту ожидали, что ясное небо обрушит на его голову Божьи молнии, и гадали, как долго задержится удар. И когда он закончил и все еще стоял живой и невредимый, их колеблющийся порыв нарушить клятву и спасти жизнь бедного преданного пленника угас и исчез, ибо ясно, что этот негодяй продал себя сатане, и было бы фатально вмешиваться в собственность такой власти, как эта.
20 unread messages
" Why did n't you leave ? What did you want to come here for ? " somebody said .

- Почему ты не ушел? Зачем ты хотел сюда приехать?" - сказал кто-то.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому