Марк Твен
Марк Твен

Принц и нищий / Prince and the Pauper B2

1 unread messages
" Out of my sight , idiot ! Thy prating drives me mad ! Hold ! Whither art flying ? Canst not bide still an instant ? Went they toward Southwark ? "

«С глаз долой, идиот! Твоя болтовня сводит меня с ума! Держать! Куда летит искусство? Неужели нельзя подождать ни мгновения? Они поехали в сторону Саутварка?
2 unread messages
" Even so , your worship -- for , as I said before , as to that detestable joint , the babe unborn is no whit more blameless than -- "

— И все же, ваша милость, — ибо, как я уже говорил, что касается этого отвратительного сустава, нерожденный ребенок ни на йоту не более безупречен, чем…
3 unread messages
" Art here yet ! And prating still ! Vanish , lest I throttle thee ! " The servitor vanished

«Арт еще здесь! И еще болтаем! Исчезни, а то я тебя задушу!" Слуга исчез.
4 unread messages
Hendon followed after him , passed him , and plunged down the stairs two steps at a stride , muttering , " ' Tis that scurvy villain that claimed he was his son . I have lost thee , my poor little mad master -- it is a bitter thought -- and I had come to love thee so ! No ! by book and bell , not lost ! Not lost , for I will ransack the land till I find thee again . Poor child , yonder is his breakfast -- and mine , but I have no hunger now ; so , let the rats have it -- speed , speed ! that is the word ! " As he wormed his swift way through the noisy multitudes upon the Bridge he several times said to himself -- clinging to the thought as if it were a particularly pleasing one -- " He grumbled , but he went -- he went , yes , because he thought Miles Hendon asked it , sweet lad -- he would ne'er have done it for another , I know it well . "

Гендон последовал за ним, прошел мимо него и скатился вниз по лестнице на две ступеньки, бормоча: «Это тот мерзкий негодяй, который утверждал, что он его сын. Я потерял тебя, мой бедный маленький безумный хозяин, — это горькая мысль, — и я так полюбил тебя! Нет! по книге и звонку, не заблудился! Не потерян, потому что я буду обыскивать землю, пока не найду тебя снова. Бедный ребенок, вот его завтрак — и мой, но теперь я не голоден; так что дайте крысам — скорость, скорость! вот это слово!» Пробираясь сквозь шумную толпу на Мосту, он несколько раз говорил себе, цепляясь за эту мысль, как будто она была особенно приятной: «Он ворчал, но он пошел… он пошел, да, потому что он думал, что Майлз Гендон попросил об этом, милый мальчик, он бы никогда не сделал этого ради другого, я это хорошо знаю.
5 unread messages
Toward daylight of the same morning , Tom Canty stirred out of a heavy sleep and opened his eyes in the dark . He lay silent a few moments , trying to analyse his confused thoughts and impressions , and get some sort of meaning out of them ; then suddenly he burst out in a rapturous but guarded voice --

Ближе к рассвету того же утра Том Кэнти очнулся от тяжелого сна и в темноте открыл глаза. Несколько минут он лежал молча, стараясь проанализировать свои спутанные мысли и впечатления и извлечь из них какой-нибудь смысл; потом вдруг разразился восторженным, но настороженным голосом:
6 unread messages
" I see it all , I see it all ! Now God be thanked , I am indeed awake at last ! Come , joy ! vanish , sorrow ! Ho , Nan ! Bet ! kick off your straw and hie ye hither to my side , till I do pour into your unbelieving ears the wildest madcap dream that ever the spirits of night did conjure up to astonish the soul of man withal ! ... Ho , Nan , I say ! Bet ! "

«Я все это вижу, я все это вижу! Теперь, слава Богу, я действительно наконец проснулся! Приди, радость! исчезни, печаль! Эй, Нэн! Делать ставку! отбросьте соломинку и идите сюда, ко мне, пока я не изолью в ваши неверующие уши самую дикую безумную мечту, которую когда-либо вызывали духи ночи, чтобы поразить душу человека! ... Хо, Нэн, говорю я! Делать ставку!"
7 unread messages
A dim form appeared at his side , and a voice said --

Рядом с ним появилась неясная фигура, и голос сказал:
8 unread messages
" Wilt deign to deliver thy commands ? "

— Соизволишь ли ты выполнить твои приказания?
9 unread messages
" Commands ? ... O , woe is me , I know thy voice ! Speak thou -- who am I ? "

«Команды? ... О, горе мне, я знаю твой голос! Говори — кто я?»
10 unread messages
" Thou ? In sooth , yesternight wert thou the Prince of Wales ; to-day art thou my most gracious liege , Edward , King of England . "

«Ты? По правде говоря, вчера вечером ты был принцем Уэльским; сегодня ты мой милостивейший сюзерен, Эдвард, король Англии».
11 unread messages
Tom buried his head among his pillows , murmuring plaintively --

Том уткнул голову в подушки и жалобно пробормотал:
12 unread messages
" Alack , it was no dream ! Go to thy rest , sweet sir -- leave me to my sorrows . "

«Увы, это был не сон! Отдохните, дорогой господин, а меня оставьте в моих печалях».
13 unread messages
Tom slept again , and after a time he had this pleasant dream . He thought it was summer , and he was playing , all alone , in the fair meadow called Goodman 's Fields , when a dwarf only a foot high , with long red whiskers and a humped back , appeared to him suddenly and said , " Dig by that stump . " He did so , and found twelve bright new pennies -- wonderful riches ! Yet this was not the best of it ; for the dwarf said --

Том снова заснул, и через некоторое время ему приснился этот приятный сон. Он думал, что сейчас лето, и играл в полном одиночестве на прекрасном лугу под названием «Поля Гудмана», когда ему внезапно явился гном ростом всего в фут, с длинными рыжими усами и горбатой спиной, и сказал: пень». Он так и сделал и нашел двенадцать новых блестящих монет — чудесное богатство! И все же это было не самое лучшее; ибо гном сказал -
14 unread messages
" I know thee .

«Я знаю тебя.
15 unread messages
Thou art a good lad , and a deserving ; thy distresses shall end , for the day of thy reward is come . Dig here every seventh day , and thou shalt find always the same treasure , twelve bright new pennies . Tell none -- keep the secret . "

Ты хороший парень и достойный; кончатся бедствия твои, ибо настал день награды твоей. Копайте здесь каждый седьмой день, и вы всегда будете находить одно и то же сокровище: двенадцать новых блестящих монет. Никому не говори — храни тайну».
16 unread messages
Then the dwarf vanished , and Tom flew to Offal Court with his prize , saying to himself , " Every night will I give my father a penny ; he will think I begged it , it will glad his heart , and I shall no more be beaten . One penny every week the good priest that teacheth me shall have ; mother , Nan , and Bet the other four . We be done with hunger and rags , now , done with fears and frets and savage usage . "

Затем карлик исчез, и Том полетел в Двор Отбросов со своей наградой, говоря себе: «Каждую ночь я буду давать отцу по пенни; он подумает, что я выпросил это, это обрадует его сердце, и меня больше не побьют». . Один пенни в неделю будет получать добрый священник, который учит меня; мать, Нэн и Бет, остальные четверо. Теперь нам покончено с голодом и лохмотьями, со страхами, раздражениями и жестоким обращением».
17 unread messages
In his dream he reached his sordid home all out of breath , but with eyes dancing with grateful enthusiasm ; cast four of his pennies into his mother 's lap and cried out --

Во сне он добрался до своего убогого дома весь запыхавшийся, но с глазами, полными благодарного энтузиазма; бросил четыре монеты на колени матери и закричал:
18 unread messages
" They are for thee ! -- all of them , every one ! -- for thee and Nan and Bet -- and honestly come by , not begged nor stolen ! "

«Они для тебя! — все они, каждый! — для тебя, Нэн и Бет — и честно приди, а не выпрошенный и не украденный!»
19 unread messages
The happy and astonished mother strained him to her breast and exclaimed --

Счастливая и изумленная мать прижала его к груди и воскликнула:
20 unread messages
" It waxeth late -- may it please your Majesty to rise ? "

«Уже поздно, не могли бы вы, Ваше Величество, встать?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому