Марк Аврелий
Марк Аврелий

Размышления / Reflections B1

1 unread messages
38 . " And why should we feel anger at the world ? As if the world would notice ! "

38. «И почему мы должны испытывать гнев на мир? Как будто мир это заметит!»
2 unread messages
39 . " May you bring joy to us and those on high . "

39. «Да принесешь ты радость нам и тем, кто наверху».
3 unread messages
40 . " To harvest life like standing stalks of grain Grown and cut down in turn . "

40. «Чтобы собирать жизнь, как стоящие стебли зерна, которые по очереди выращивают и срезают».
4 unread messages
41 . " If I and my two children can not move the gods The gods must have their reasons . "

41. «Если я и двое моих детей не можем поколебать богов, у богов должны быть свои причины».
5 unread messages
42 . " For what is just and good is on my side . "

42. «Ибо справедливое и доброе на моей стороне».
6 unread messages
43 . No chorus of lamentation , no hysterics .

43. Ни хора причитаний, ни истерик.
7 unread messages
44 . " Then the only proper response for me to make is this : ' You are much mistaken , my friend , if you think that any man worth his salt cares about the risk of death and does n't concentrate on this alone : whether what he 's doing is right or wrong , and his behavior a good man 's or a bad one 's . ' "

44. «Тогда единственный правильный ответ, который я могу дать, заключается в следующем: «Вы сильно ошибаетесь, друг мой, если думаете, что любой достойный человек заботится о риске смерти и не концентрируется только на этом: будь то то, что он делает, прав он или нет, и его поведение хорошее или плохое». "
8 unread messages
45 .

45.
9 unread messages
" It 's like this , gentlemen of the jury : The spot where a person decides to station himself , or wherever his commanding officer stations him -- well , I think that 's where he ought to take his stand and face the enemy , and not worry about being killed , or about anything but doing his duty . "

«Дело вот в чем, господа присяжные: то место, где человек решает расположиться сам, или где его ставит командир, — ну, я думаю, именно там ему следует встать и встретиться с врагом лицом к лицу, а не беспокоиться о том, чтобы быть убит или о чем-либо, кроме выполнения своего долга».
10 unread messages
46 . " But , my good friend , consider the possibility that nobility and virtue are not synonymous with the loss or preservation of one 's life . Is it not possible that a real man should forget about living a certain number of years , and should not cling to life , but leave it up to the gods , accepting , as women say , that ' no one can escape his fate , ' and turn his attention to how he can best live the life before him ? "

46. «Но, мой хороший друг, подумайте о том, что благородство и добродетель не являются синонимами потери или сохранения жизни. Разве не возможно, чтобы настоящий мужчина забыл о том, чтобы прожить определенное количество лет, и не цеплялся за жизнь, а предоставил ее богам, приняв, как говорят женщины, что «никто не может избежать своей судьбы» и обратить его внимание на то, как ему лучше всего прожить предстоящую жизнь?»
11 unread messages
47 . To watch the courses of the stars as if you revolved with them . To keep constantly in mind how the elements alter into one another . Thoughts like this wash off the mud of life below .

47. Наблюдать за движением звезд так, будто вращаешься вместе с ними. Постоянно помнить, как элементы переходят друг в друга. Подобные мысли смывают грязь жизни внизу.
12 unread messages
48 . [ Plato has it right . ] If you want to talk about people , you need to look down on the earth from above . Herds , armies , farms ; weddings , divorces , births , deaths ; noisy courtrooms , desert places ; all the foreign peoples ; holidays , days of mourning , market days ... all mixed together , a harmony of opposites .

48. [Платон прав.] Если вы хотите поговорить о людях, вам нужно посмотреть на землю сверху. Стада, армии, фермы; свадьбы, разводы, рождения, смерти; шумные залы судебных заседаний, пустынные места; все иностранные народы; праздники, траурные дни, базарные дни... все смешалось вместе, гармония противоположностей.
13 unread messages
49 . Look at the past -- empire succeeding empire -- and from that , extrapolate the future : the same thing . No escape from the rhythm of events .

49. Посмотрите на прошлое — империю, сменившую империю, — и на основе этого экстраполируйте будущее: то же самое. Никакого выхода из ритма событий.
14 unread messages
Which is why observing life for forty years is as good as a thousand . Would you really see anything new ?

Вот почему наблюдение за жизнью в течение сорока лет равноценно тысячелетию. Вы бы действительно увидели что-нибудь новое?
15 unread messages
50 . " ...

50. " ...
16 unread messages
Earth 's offspring back to earth

Потомство Земли возвращается на Землю
17 unread messages
But all that 's born of heaven

Но все, что рождено небесами
18 unread messages
To heaven returns again . "

В рай снова возвращается».
19 unread messages
Either that or the cluster of atoms pulls apart and one way or another the insensible elements disperse .

Либо так, либо скопление атомов распадется, и так или иначе бесчувственные элементы рассеются.
20 unread messages
51 . " ... with food and drink and magic spells

51. " ...с едой, питьем и магическими заклинаниями

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому