Анджей Сапковский
Анджей Сапковский

Ведьмак: Кровь эльфов / The Witcher: Blood of the Elves B2

1 unread messages
" Liar ! " shouted a red-haired man in a sealskin jacket , a checked kerchief bound around his forehead . " Queen Calanthe , the Lioness of Cintra , had a daughter called Pavetta . She died , together with her husband , in a tempest which struck out at sea , and the depths swallowed them both . "

"Лжец!" — крикнул рыжеволосый мужчина в куртке из тюленьей шкуры, с повязанным на лбу клетчатым платком. «У королевы Калантэ, Львицы Цинтры, была дочь по имени Паветта. Она погибла вместе со своим мужем в буре, разразившейся на море, и пучина поглотила их обоих».
2 unread messages
" So you see for yourselves I 'm not making this up ! " The ironware gnome called everyone to be his witnesses . " The Princess of Cintra was called Pavetta , not Ciri . "

"Значит, вы сами видите, что я не выдумываю!" Железный гном созвал всех в свидетели. «Принцессу Цинтры звали Паветта, а не Цири».
3 unread messages
" Cirilla , known as Ciri , was the daughter of this drowned Pavetta , " explained the red-haired man . " Calanthe 's granddaughter . She was not the princess herself , but the daughter of the Princess of Cintra . She was the Child Surprise destined for the witcher , the man to whom -- even before she was born -- the queen had sworn to hand her granddaughter over , just as Master Dandilion has sung . But the witcher could neither find her nor collect her . And here our poet has missed the truth . "

-- Цирилла, известная как Цири, была дочерью утонувшей Паветты, -- объяснил рыжеволосый. "Внучка Калантэ. Она была не самой принцессой, а дочерью принцессы Цинтры. Она была Ребенком-Сюрпризом, предназначенным для ведьмака, человека, которому еще до ее рождения королева поклялась передать свою внучку, как пел Мастер Лютик. Но ведьмак не мог ни найти ее, ни забрать. И здесь наш поэт упустил истину».
4 unread messages
" Oh yes , he 's missed the truth indeed , " butted in a sinewy young man who , judging by his clothes , was a journeyman on his travels prior to crafting his masterpiece and passing his master 's exams . " The witcher 's destiny bypassed him : Cirilla was killed during the siege of Cintra . Before throwing herself from the tower , Queen Calanthe killed the princess 's daughter with her own hand , to prevent her from falling into the Nilfgaardians ' claws alive . "

«О да, он действительно упустил правду», — встрял жилистый молодой человек, который, судя по его одежде, был подмастерьем в своих путешествиях, прежде чем создать свой шедевр и сдать экзамены на степень магистра. «Судьба ведьмака обошла его стороной: Цирилла была убита при осаде Цинтры. Прежде чем броситься с башни, королева Калантэ собственноручно убила дочь принцессы, чтобы она не попала живой в когти нильфгаардцев».
5 unread messages
" It was n't like that . Not like that at all ! " objected the red-haired man . " The princess 's daughter was killed during the massacre while trying to escape from the town . "

"Это было не так. Совсем не так!" — возразил рыжеволосый. «Дочь принцессы была убита во время резни при попытке бегства из города».
6 unread messages
" One way or another , " shouted Ironware , " the witcher did n't find Cirilla ! The poet lied ! "

-- Так или иначе, -- закричал Железо, -- ведьмак не нашел Цириллу! Поэт солгал!»
7 unread messages
" But lied beautifully , " said the elf in the toque , snuggling up to the tall , fair-haired elf .

— Но солгал красиво, — сказал эльф в колпаке, прижимаясь к высокому светловолосому эльфу.
8 unread messages
" It 's not a question of poetry but of facts ! " shouted the journeyman . " I tell you , the princess 's daughter died by her grandmother 's hand .

«Это вопрос не поэзии, а фактов!» — крикнул подмастерье. — Говорю вам, дочь княжны умерла от руки бабушки.
9 unread messages
Anyone who 's been to Cintra can confirm that ! "

Это подтвердит любой, кто был в Синтре!»
10 unread messages
" And I say she was killed in the streets trying to escape , " declared the red-haired man . " I know because although I 'm not from Cintra I served in the Earl of Skellige 's troop supporting Cintra during the war . As everyone knows , Eist Tuirseach , the King of Cintra , comes from the Skellige Isles . He was the earl 's uncle . I fought in the earl 's troop at Marnadal and Cintra and later , after the defeat , at Sodden -- "

«А я говорю, что ее убили на улице при попытке к бегству», — заявил рыжеволосый. «Я знаю, потому что, хотя я и не из Цинтры, я служил в отряде графа Скеллиге, поддерживая Цинтру во время войны. Как всем известно, Эйст Туирсеах, король Цинтры, родом с островов Скеллиге. Он был дядей графа. Я сражался в отряде графа при Марнадале и Синтре, а позже, после поражения, при Соддене...
11 unread messages
" Yet another veteran , " Sheldon Skaggs snarled to the dwarves crowded around him . " All heroes and warriors . Hey , folks ! Is there at least one of you out there who did n't fight at Marnadal or Sodden ? "

«Еще один ветеран», — прорычал Шелдон Скэггс гномам, столпившимся вокруг него. "Все герои и воины. Эй, ребята! Есть ли хоть один из вас, кто не сражался в Марнадале или Соддене?»
12 unread messages
" That dig is out of place , Skaggs , " the tall elf reproached him , putting his arm around the beauty wearing the toque in a way intended to dispel any lingering doubts amongst her admirers . " Do n't imagine you were the only one to fight at Sodden . I took part in the battle as well . "

«Эта раскопка неуместна, Скаггс», — упрекнул его высокий эльф, обняв красавицу в колпаке так, чтобы рассеять любые сомнения среди ее поклонников. «Не думайте, что вы были единственными, кто сражался в Соддене. Я тоже участвовал в битве».
13 unread messages
" On whose side , I wonder , " Baron Vilibert said to Radcliffe in a highly audible whisper which the elf ignored entirely .

«Интересно, на чьей стороне», — сказал барон Вилиберт Рэдклиффу очень отчетливым шепотом, который эльф полностью проигнорировал.
14 unread messages
" As everyone knows , " he continued , sparing neither the baron nor the wizard so much as a glance , " over a hundred thousand warriors stood on the field during the second battle of Sodden Hill , and of those at least thirty thousand were maimed or killed . Master Dandilion should be thanked for immortalising this famous , terrible battle in one of his ballads . In both the lyrics and melody of his work I heard not an exaltation but a warning .

-- Как всем известно, -- продолжал он, не щадя ни барона, ни волшебника даже взгляда, -- во время второй битвы при Содден-Хилле на поле боя стояло более ста тысяч воинов, и из них не менее тридцати тысяч были покалечены или убит. Мастера Лютика следует поблагодарить за то, что он увековечил эту знаменитую ужасную битву в одной из своих баллад. И в лирике, и в мелодии его произведения я услышал не возвеличивание, а предостережение.
15 unread messages
So I repeat : offer praise and everlasting renown to this poet for his ballad , which may , perhaps , prevent a tragedy as horrific as this cruel and unnecessary war from occurring in the future . "

Поэтому я повторяю: воздайте хвалу и вечную славу этому поэту за его балладу, которая, может быть, может предотвратить в будущем такую ​​ужасную трагедию, как эта жестокая и ненужная война».
16 unread messages
" Indeed , " said Baron Vilibert , looking defiantly at the elf . " You have read some very interesting things into this ballad , honoured sir . An unnecessary war , you say ? You 'd like to avoid such a tragedy in the future , would you ? Are we to understand that if the Nilfgaardians were to attack us again you would advise that we capitulate ? Humbly accept the Nilfgaardian yoke ? "

— Действительно, — сказал барон Вилиберт, вызывающе глядя на эльфа. «Вы прочитали в этой балладе очень интересные вещи, уважаемый сэр. Бесполезная война, говорите? Вы хотели бы избежать такой трагедии в будущем, не так ли? Должны ли мы понимать, что если нильфгаардцы снова нападут на нас, вы посоветуете нам капитулировать? Смиренно принять нильфгаардское иго?»
17 unread messages
" Life is a priceless gift and should be protected , " the elf replied coldly . " Nothing justifies wide-scale slaughter and sacrifice of life , which is what the battles at Sodden were -- both the battle lost and the battle won . Both of them cost the humans thousands of lives . And with them , you lost unimaginable potential -- "

«Жизнь — бесценный дар, и ее нужно беречь», — холодно ответил эльф. «Ничто не оправдывает широкомасштабной бойни и жертвоприношения, каковыми были сражения под Содденом — и проигранной, и выигранной битвой. Оба они стоили людям тысячи жизней. А вместе с ними вы потеряли невообразимый потенциал...
18 unread messages
" Elven prattle ! " snarled Sheldon Skaggs . " Dim-witted rubbish ! It was the price that had to be paid to allow others to live decently , in peace , instead of being chained , blinded , whipped and forced to work in salt and sulphur mines . Those who died a heroic death , those who will now , thanks to Dandilion , live on forever in our memories , taught us to defend our own homes . Sing your ballads , Dandilion , sing them to everyone . Your lesson wo n't go to waste , and it 'll come in handy , you 'll see ! Because , mark my words , Nilfgaard will attack us again .

"Эльфийский лепет!" — прорычал Шелдон Скэггс. «Безумная чушь! Это была цена, которую пришлось заплатить за то, чтобы позволить другим жить достойно, в мире, вместо того, чтобы быть скованными цепями, ослепленными, выпоротыми и принужденными работать в соляных и серных копях. Те, кто пал смертью храбрых, те, кто теперь, благодаря Лютику, навсегда останутся в нашей памяти, научили нас защищать свой дом. Пой свои баллады, Лютик, пой их всем. Урок твой не пропадет и пригодится, вот увидишь! Потому что, помяни мои слова, Нильфгаард снова нападет на нас.
19 unread messages
If not today , then tomorrow ! They 're licking their wounds now , recovering , but the day when we 'll see their black cloaks and feathered helmets again is growing ever nearer ! "

Если не сегодня, то завтра! Сейчас они зализывают свои раны, выздоравливают, но день, когда мы снова увидим их черные плащи и шлемы с перьями, все ближе!»
20 unread messages
" What do they want from us ? " yelled Vera Loewenhaupt . " Why are they bent on persecuting us ? Why do n't they leave us in peace , leave us to our lives and work ? What do the Nilfgaardians want ? "

"Что они хотят от нас?" — закричала Вера Левенгаупт. «Почему они преследуют нас? Почему они не оставляют нас в покое, не оставляют в нашей жизни и работе? Чего хотят нильфгаардцы?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому