Анджей Сапковский
Анджей Сапковский

Ведьмак: Кровь эльфов / The Witcher: Blood of the Elves B2

1 unread messages
" -- Verily , like empty barrels , I tell ye ! " The priest , determined not to be put off , drowned out the ironware gnome . " You have understood nothing of Master Dandilion 's ballad , you have learned nothing ! You did not see that these ballads speak of man 's fate , that we are no more than toys in the hands of the gods , our lands no more than their playground . The ballads about destiny portrayed the destinies of us all , and the legend of Geralt the Witcher and Princess Cirilla -- although it is set against the true background of that war -- is , after all , a mere metaphor , the creation of a poet 's imagination designed to help us -- "

«— Воистину, как пустые бочки, говорю вам!» Священник, решивший не отвлекаться, заглушил железного гнома. «Вы ничего не поняли из баллады господина Лютика, вы ничему не научились! Вы не видели, что эти баллады говорят о судьбе человека, что мы не более чем игрушки в руках богов, а наши земли не более, чем их игровая площадка. В балладах о судьбе изображались судьбы всех нас, а легенда о ведьмаке Геральте и царевне Цирилле, хотя и поставлена ​​на фоне той войны, все-таки всего лишь метафора, плод воображения поэта, задуманный чтобы помочь нам - "
2 unread messages
" You 're talking rubbish , holy man ! " hollered Vera Loewenhaupt from the heights of her cart . " What legend ? What imaginative creation ? You may not know him , but I know Geralt of Rivia .

— Ты говоришь чепуху, святой человек! — закричала Вера Левенгаупт с высоты телеги. «Какая легенда? Какое фантастическое творение? Вы можете его не знать, но я знаю Геральта из Ривии.
3 unread messages
I saw him with my own eyes in Wyzima , when he broke the spell on King Foltest 's daughter . And I met him again later on the Merchants ' Trail , where , at Gildia 's request , he slew a ferocious griffin which was preying on the caravans and thus saved the lives of many good people . No . This is no legend or fairy-tale . It is the truth , the sincere truth , which Master Dandilion sang for us . "

Я своими глазами видел его в Вызиме, когда он снял чары с дочери короля Фольтеста. И я снова встретил его позже на Торговой тропе, где он по просьбе Гильдии убил свирепого грифона, который охотился на караваны, и таким образом спас жизни многим хорошим людям. Нет. Это не легенда и не сказка. Это правду, искреннюю правду пел нам Мастер Лютик».
4 unread messages
" I second that , " said a slender female warrior with her black hair smoothly brushed back and plaited into a thick braid . " I , Rayla of Lyria , also know Geralt the White Wolf , the famous slayer of monsters . And I 've met the enchantress , Lady Yennefer , on several occasions -- I used to visit Aedirn and her home town of Vengerberg . I do n't know anything about their being in love , though . "

«Я поддерживаю это», — сказала стройная женщина-воин с гладко зачесанными назад черными волосами, заплетенными в толстую косу. «Я, Райла из Лирии, также знаю Геральта Белого Волка, знаменитого убийцу монстров. И я несколько раз встречался с волшебницей, леди Йеннифэр — я бывал в Аэдирне и ее родном городе Венгерберге. Однако я ничего не знаю об их любви».
5 unread messages
" But it has to be true , " the attractive elf in the ermine toque suddenly said in a melodious voice . " Such a beautiful ballad of love could not but be true . "

— Но это должно быть правдой, — вдруг мелодичным голосом сказала привлекательная эльфийка в горностаевом колпаке. «Такая красивая баллада о любви не могла не быть правдой».
6 unread messages
" It could not ! " Baron Vilibert 's daughters supported the elf and , as if on command , wiped their eyes on their scarves . " Not by any measure ! "

"Это не могло!" Дочери барона Вилиберта поддержали эльфа и, как по команде, вытерли глаза платками. "Ни в коем случае!"
7 unread messages
" Honourable wizard ! " Vera Loewenhaupt turned to Radcliffe . " Were they in love or not ? Surely you know what truly happened to them , Yennefer and the witcher . Disclose the secret ! "

"Почтенный волшебник!" Вера Ловенгаупт повернулась к Рэдклиффу. «Были они влюблены или нет? Наверняка вы знаете, что на самом деле произошло с ними, Йеннифэр и ведьмаком. Раскрой тайну!»
8 unread messages
" If the song says they were in love , " replied the wizard , " then that 's what happened , and their love will endure down the ages . Such is the power of poetry . "

«Если в песне говорится, что они были влюблены, — ответил волшебник, — значит, так оно и было, и их любовь будет длиться веками. Такова сила поэзии».
9 unread messages
" It is said , " interrupted Baron Vilibert all of a sudden , " that Yennefer of Vengerberg was killed on Sodden Hill .

-- Говорят, -- вдруг перебил его барон Вилиберт, -- что Йеннифэр из Венгерберга была убита на Содденском холме.
10 unread messages
Several enchantresses were killed there -- "

Там было убито несколько волшебниц...
11 unread messages
" That 's not true , " said Donimir of Troy . " Her name is not on the monument . I am from those parts and have often climbed Sodden Hill and read the names engraved on the monument . Three enchantresses died there : Triss Merigold , Lytta Neyd , known as Coral ... hmm ... and the name of the third has slipped my mind ... "

— Это неправда, — сказал Донимир Троянский. «Ее имени нет на памятнике. Я родом из тех мест и часто поднимался на Содден-Хилл и читал имена, выгравированные на памятнике. Там погибли три чародейки: Трисс Меригольд, Литта Нейд, известная как Корал... хм... а имя третьей вылетело из головы..."
12 unread messages
The knight glanced at Wizard Radcliffe , who smiled wordlessly .

Рыцарь взглянул на волшебника Рэдклиффа, который безмолвно улыбнулся.
13 unread messages
" And this witcher , " Sheldon Skaggs suddenly called out , " this Geralt who loved Yennefer , has also bitten the dust , apparently . I heard he was killed somewhere in Transriver . He slew and slew monsters until he met his match . That 's how it goes : he who fights with the sword dies by the sword . Everyone comes across someone who will better them eventually , and is made to taste cold hard iron . "

— И этот ведьмак, — вдруг закричал Шелдон Скаггс, — этот Геральт, любивший Йеннифэр, тоже, видимо, сдох. Я слышал, что его убили где-то в Трансривере. Он убивал и убивал монстров, пока не встретил достойного соперника. Вот как это бывает: кто сражается мечом, тот от меча и умирает. Каждый встречает кого-то, кто в конце концов сделает его лучше, и он создан для вкуса холодного закаленного железа».
14 unread messages
" I do n't believe it . " The slender warrior contorted her pale lips , spat vehemently on the ground and crossed her chainmail-clad arms with a crunch . " I do n't believe there is anyone to best Geralt of Rivia . I have seen this witcher handle a sword . His speed is simply inhuman -- "

«Я не верю в это». Стройная воительница скривила бледные губы, яростно сплюнула на землю и с хрустом скрестила закованные в кольчуги руки. «Я не верю, что есть кто-то, кто мог бы превзойти Геральта из Ривии. Я видел, как этот ведьмак обращается с мечом. Его скорость просто нечеловеческая…
15 unread messages
" Well said , " threw in Wizard Radcliffe . " Inhuman . Witchers are mutated , so their reactions -- "

— Хорошо сказано, — вставил Волшебник Рэдклифф. "Бесчеловечный. Ведьмаки мутируют, поэтому их реакции…
16 unread messages
" I do n't understand you , magician . " The warrior twisted her lips even more nastily . " Your words are too learned . I know one thing : no swordsman I have ever seen can match Geralt of Rivia , the White Wolf . And so I will not accept that he was defeated in battle as the dwarf claims . "

— Я не понимаю тебя, маг. Воительница еще более злобно скривила губы. "Твои слова слишком заученные. Я знаю одно: ни один фехтовальщик, которого я когда-либо видел, не может сравниться с Геральтом из Ривии, Белым Волком. И поэтому я не соглашусь с тем, что он потерпел поражение в битве, как утверждает гном».
17 unread messages
" Every swordsman 's an arse when the enemy 's not sparse , " remarked Sheldon Skaggs sententiously . " As the elves say . "

«Каждый фехтовальщик — осел, когда враг не редок», — сентенционно заметил Шелдон Скэггс. «Как говорят эльфы».
18 unread messages
" Elves , " stated a tall , fair-haired representative of the Elder Race coldly , from his place beside the elf with the beautiful toque , " are not in the habit of using such vulgar language . "

— Эльфы, — холодно заявил высокий светловолосый представитель Старшей Расы со своего места рядом с эльфом с красивым колпаком, — не имеют привычки употреблять такие вульгарные выражения.
19 unread messages
" No ! No ! " squealed Baron Vilibert 's daughters from behind their green scarves . " Geralt the Witcher ca n't have been killed ! The witcher found Ciri , the child destined for him , and then the Enchantress Yennefer , and all three lived happily ever after ! Is n't that true , Master Dandilion ? "

"Нет! Нет!" — визжали дочери барона Вилиберта из-за своих зеленых шарфов. «Ведьмак Геральт не мог быть убит! Ведьмак нашел Цири, предназначенного ему ребенка, а затем чародейку Йеннифэр, и все трое зажили долго и счастливо! Не правда ли, господин Лютик?»
20 unread messages
" ' Twas a ballad , my noble young ladies , " said the beer-parched gnome , manufacturer of ironwares , with a yawn . " Why look for truth in a ballad ? Truth is one thing , poetry another . Let 's take this -- what was her name ? -- Ciri ? The famous Child Surprise . Master Dandilion trumped that up for sure . I 've been to Cintra many a time and the king and queen lived in a childless home , with no daughter , no son -- "

-- Это была баллада, мои благородные барышни, -- сказал, зевнув, иссохший от пива гном, фабрикант скобяных изделий. «Зачем искать правду в балладе? Правда одно, поэзия другое. Давайте возьмем это – как ее звали? - Характеристика? Знаменитый детский сюрприз. Мастер Лютик точно сфабриковал это. Я много раз был в Цинтре, и король с королевой жили в бездетном доме, без дочери, без сына…

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому