Анджей Сапковский
Анджей Сапковский

Ведьмак: Кровь эльфов / The Witcher: Blood of the Elves B2

1 unread messages
Yennefer did not slow her stride but Ciri suddenly knew that this door would not open of its own accord . And she suddenly had an overwhelming certainty that this door must not be opened . That she must not go through it . That , behind this door , something was waiting for her ...

Йеннифэр не замедлила шага, но Цири вдруг поняла, что эта дверь не откроется сама по себе. И у нее вдруг появилась непреодолимая уверенность, что эту дверь открывать нельзя. Что она не должна пройти через это. Что за этой дверью ее что-то ждало…
2 unread messages
She stopped short , tried to pull away , but Yennefer 's hand was strong and unyielding and unrelentingly dragged her forward . And Ciri finally understood that she had been betrayed , deceived , sold out . That , ever since the first meeting , from the very beginning , from the first day , she had been no more than a marionette , a puppet on a string . She tugged harder , tore herself away from that grip . The darkness undulated like smoke and the whispering in the dark , all of a sudden , died away . The magician took a step forward , stopped , turned round and looked at her .

Она резко остановилась, попыталась вырваться, но рука Йеннифэр была сильной и непреклонной и безжалостно тащила ее вперед. И Цири наконец поняла, что ее предали, обманули, продали. Что с первой встречи, с самого начала, с первого дня она была не более чем марионеткой, марионеткой на ниточке. Она потянула сильнее, вырвалась из этой хватки. Темнота колыхалась, как дым, и шепот в темноте внезапно стих. Фокусник сделал шаг вперед, остановился, обернулся и посмотрел на нее.
3 unread messages
If you 're afraid , turn back .

Если боишься, повернись.
4 unread messages
That door must n't be opened . You know that .

Эту дверь нельзя открывать. Ты знаешь что.
5 unread messages
I do .

Я делаю.
6 unread messages
But you 're still leading me there .

Но ты все еще ведешь меня туда.
7 unread messages
If you 're afraid , turn back . You still have time to turn back . It 's not too late .

Если боишься, повернись. У тебя еще есть время повернуть назад. Еще не поздно.
8 unread messages
And you ?

А ты?
9 unread messages
For me , it is .

Для меня это.
10 unread messages
Ciri looked around . Despite the omnipresent darkness she saw the door which they had passed through -- and a long , distant vista . And there , from a distance , from the darkness , she heard . . The clatter of hooves . The grating of black armour . And the flutter of the wings of a bird of prey . And the voice .

Цири огляделась. Несмотря на вездесущую тьму, она увидела дверь, через которую они прошли, и далекую перспективу. И вот, издалека, из темноты она услышала. . Стук копыт. Решетка черной брони. И взмах крыльев хищной птицы. И голос.
11 unread messages
That quiet voice , boring into her skull ...

Этот тихий голос, сверлящий ее череп…
12 unread messages
You have made a mistake . You mistook the stars reflected in the surface of the lake at night for the heavens .

Вы сделали ошибку. Вы приняли звезды, отражающиеся ночью на поверхности озера, за небеса.
13 unread messages
She woke and lifted her head abruptly , displacing the compress , fresh because it was still cool and wet . She was drenched in sweat ; the dull pain was ringing and throbbing in her temples again . Yennefer was sitting beside on the bed . Her head was turned away so that Ciri did not see her face . She saw only the tempest of black hair .

Она проснулась и резко подняла голову, сдвинув компресс, свежий, потому что он был еще прохладным и влажным. Она была вся в поту; тупая боль снова звенела и пульсировала в висках. Йеннифэр сидела рядом на кровати. Ее голова была отвернута, чтобы Цири не видела ее лица. Она видела только бурю черных волос.
14 unread messages
" I had a dream ... " whispered Ciri . " In the dream ... "

— Мне приснился сон… — прошептала Цири. «Во сне…»
15 unread messages
" I know , " the magician said in a strange voice not her own . " That 's why I 'm here . I 'm beside you . "

— Я знаю, — сказала волшебница странным, не своим голосом. "Вот почему я здесь. Я рядом с тобой».
16 unread messages
Beyond the window , in the darkness , the rain rustled in the leaves of the trees .

За окном, в темноте, в листве деревьев шумел дождь.
17 unread messages
" Damn it , " snarled Dandilion , shaking water from the brim of his hat , soggy from the rain . " It 's a veritable fortress , not a house . What 's that fraud frightened of , fortifying himself like that ? "

— Черт возьми, — прорычал Лютик, стряхивая воду с полей промокшей от дождя шляпы. «Это настоящая крепость, а не дом. Чего испугался этот мошенник, который так укрепляет себя?»
18 unread messages
Boats and barges moored to the bank rocked lazily on water furrowed by the rain , bumping against each other , creaking and rattling their chains .

Лодки и баржи, пришвартованные к берегу, лениво покачивались на изборожденной дождем воде, натыкаясь друг на друга, скрипя и лязгая цепями.
19 unread messages
" It 's the port , " explained Shani . " There 's no shortage of thugs and scum , both local and just passing through . Quite a few people visit Myhrman , bringing money ... Everybody knows that . And that he lives alone . So he 's secured himself . Are you surprised ? "

«Это порт», — объяснила Шани. «Отморозков и подонков, как местных, так и просто проезжих, недостатка нет. Немало людей ходит в Мирман, приносит деньги... Это всем известно. И что он живет один. Так он обезопасил себя. Вы удивлены?"
20 unread messages
" Not in the least .

"Не в списке.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому