Анджей Сапковский
Анджей Сапковский

Ведьмак: Кровь эльфов / The Witcher: Blood of the Elves B2

1 unread messages
" Hmmm ... If you really ... Why not ? Listen then to me . The Hyphydridae family , belonging to the Amphipoda order , includes four species known to science . Two live exclusively in tropical waters . In our climate , on the other hand , one can come across -- though very rarely now -- the not-so-large Hyphydra longicauda and the somewhat larger Hyphydra marginata . The biotope of both species is stagnant water or water which flows very slowly . The species are , indeed , predatory , preferring to feed on warm-blooded creatures ... 1 lave you anything to add ? "

«Хммм… Если ты действительно… Почему бы и нет? Послушайте тогда меня. Семейство Hyphydridae, относящееся к отряду Amphipoda, включает четыре известных науке вида. Двое живут исключительно в тропических водах. В нашем климате, напротив, можно встретить, хотя сейчас очень редко, не очень крупную Hyphydra longicauda и несколько более крупную Hyphydra marginata. Биотоп обоих видов – стоячая вода или вода, которая течет очень медленно. Этот вид действительно хищный, предпочитающий питаться теплокровными существами… Я хочу вам что-нибудь добавить?»
2 unread messages
" Not right now . I 'm listening with bated breath . "

"Не сейчас. Я слушаю, затаив дыхание».
3 unread messages
" Yes , hmm ... Mention can also be found , in the great books , of the subspecies Pseudohyphydra , which lives in the marshy waters of Angren . However , the learned Bumbler of Aldersberg recently proved that this is an entirely different species , one from the Mordidae family . It feeds exclusively on fish and small amphibians . It has been named Ichtyovorax bumbleri . "

«Да, хм… В великих книгах также можно найти упоминание о подвиде Pseudohyphydra, обитающем в болотистых водах Ангрена. Однако недавно ученый Бамлер из Альдерсберга доказал, что это совершенно другой вид, относящийся к семейству Mordidae. Питается исключительно рыбой и мелкими амфибиями. Он получил название Ichtyovorax bumbleri».
4 unread messages
" The monster 's lucky , " smiled the witcher .

— Чудовищу повезло, — улыбнулся ведьмак.
5 unread messages
" That 's the third time he was named . "

«Это уже третий раз, когда его назвали».
6 unread messages
" How come ? "

"Почему?"
7 unread messages
" The creature you 're talking about is an ilyocoris , called a cinerea in Elder Speech . And if the learned Bumbler states that it feeds exclusively on fish then I assume he has never bathed in a lake with an ilyocoris . But Bumbler is right on one account : the aeschna has as much in common with a cinerea as I do with a fox . We both like to eat duck . "

«Существо, о котором вы говорите, — это ilyocoris, называемое cinerea на Древнем Наречии. И если ученый Bumbler утверждает, что питается исключительно рыбой, то я полагаю, что он никогда не купался в озере с ilyocoris. Но Бамблер прав в одном: у эсхны столько же общего с синереей, как у меня с лисой. Мы оба любим есть утку».
8 unread messages
" What cinerea ? " The Master Tutor bridled . " The cinerea is a mythical creature ! Indeed , your lack of knowledge disappoints me . Truly , I am amazed

"Какая синерея?" Мастер-наставник возмутился. "Cinerea - мифическое существо! Действительно, ваша неосведомленность меня огорчает. Правда, я поражен
9 unread messages
" I know , " interrupted Geralt . " I lose a great deal of my charm when one gets to know me better . Nevertheless I will permit myself to correct your theories a little further , Master Pitt . So , aeschnae have always lived in the Delta and continue to do so . Indeed , there was a time when it seemed that they had become extinct . For they lived off those small seals - "

— Я знаю, — перебил Геральт. «Я теряю большую часть своего обаяния, когда меня узнают лучше. Тем не менее я позволю себе еще немного поправить ваши теории, мастер Питт. Итак, эшны всегда жили в Дельте и продолжают это делать. Действительно, было время, когда казалось, что они вымерли. Потому что они жили за счет этих маленьких тюленей…
10 unread messages
" River porpoises , " corrected the Master Tutor . " Do n't be an ignoramus . Do n't mistake seals for - "

— Речные морские свиньи, — поправил Мастер-наставник. "Не будь невеждой. Не путайте печати с...
11 unread messages
-- they lived off porpoises and the porpoises were killed off because they looked like seals . They provided seal-like skins and fat . Then , later , canals were dug out in the upper reaches of the river , dams and barriers built . The current grew weaker ; the Delta got silted up and overgrown . And the aeschnae underwent mutation . It adapted . "

– они жили за счет морских свиней, а морских свиней убивали, потому что они были похожи на тюленей. Они давали тюленьи шкуры и жир. Потом, позже, в верховьях реки были прорыты каналы, построены дамбы и заграждения. Течение стало слабее; Дельта заилилась и заросла. И эшны подверглись мутации. Он адаптировался».
12 unread messages
" Huh ? "

"Хм?"
13 unread messages
" Humans have rebuilt its food chain .

«Человек перестроил свою пищевую цепь.
14 unread messages
They supplied warm-blooded creatures in the place of porpoises . Sheep , cattle , swine began to be transported across the Delta . The aeschnae learned in a flash that every barge , raft or barque on the Delta was , in fact , a large platter of food . "

Вместо морских свиней они поставляли теплокровных существ. Через Дельту стали перевозить овец, крупный рогатый скот, свиней. Эшны мгновенно поняли, что каждая баржа, плот или барка в Дельте на самом деле были большим блюдом с едой».
15 unread messages
" And the mutation ? You spoke of mutation ! "

"А мутация? Вы говорили о мутации!»
16 unread messages
" This liquid manure " -- Geralt indicated the green water -- " seems to suit the aeschna . It enhances its growth . The damn thing can become so large , apparently , that it can drag a cow off a raft with no effort whatsoever . Pulling a human off a deck is nothing . Especially the deck of one of these scows the Company uses to transport passengers . You can see for yourselves how low it sits in the water . "

«Этот жидкий навоз, — Геральт указал на зеленую воду, — кажется, подходит для эсхны. Это усиливает его рост. Проклятая штука может стать такой большой, по-видимому, что может стащить корову с плота без каких-либо усилий. Стащить человека с палубы — это ерунда. В частности, палуба одного из этих шаланд Компания использует для перевозки пассажиров. Вы сами видите, как низко он сидит в воде».
17 unread messages
The Master Tutor quickly backed away from the ship 's side , as far as the carts and baggage allowed .

Мастер-наставник быстро попятился от борта корабля, насколько позволяли повозки и багаж.
18 unread messages
" I heard a splash ! " he gasped , staring at the mist between the islets . " Witcher ! I heard - "

— Я услышал всплеск! — выдохнул он, глядя на туман между островками. "Ведьмак! Я слышал-"
19 unread messages
" Calm down . Apart from the splashing you can also hear oars squeaking in rowlocks . It 's the customs officers from the Redanian shore . You 'll see them in a moment and they 'll cause more of a commotion than three , or even four , aeschnae . "

"Успокаивать. Помимо плескания слышно и скрип весел в уключинах. Это таможенники с реданского берега. Вы увидите их через мгновение, и они вызовут больше шума, чем три или даже четыре эсхны».
20 unread messages
Boatbug ran past . He cursed obscenly as the little boy in the feathered hat got under his feet . The passengers and messengers , all extremely nervous , were going through their possessions trying to hide any smuggled goods .

Ботбаг пробежал мимо. Он нецензурно выругался, когда маленький мальчик в шляпе с перьями попал ему под ноги. Пассажиры и курьеры, все очень нервничали, рылись в своих вещах, пытаясь спрятать любые контрабандные товары.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому