Анджей Сапковский

Ведьмак: Кровь эльфов / The Witcher: Blood of the Elves B2

1 unread messages
The town was in flames .

Город был в огне.
2 unread messages
The narrow streets leading to the moat and the first terrace belched smoke and embers , flames devouring the densely clustered thatched houses and licking at the castle walls . From the west , from the harbour gate , the screams and clamour of vicious battle and the dull blows of a battering ram smashing against the walls grew ever louder .

Узкие улочки, ведущие ко рву и первой террасе, извергали дым и угли, пламя пожирало плотно сгруппированные дома с соломенными крышами и лизало стены замка. С запада, от ворот гавани, все громче становились крики и грохот ожесточенной битвы и глухие удары тарана, разбивающегося о стены.
3 unread messages
Their attackers had surrounded them unexpectedly , shattering the barricades which had been held by no more than a few soldiers , a handful of townsmen carrying halberds and some crossbowmen from the guild . Their horses , decked out in flowing black caparisons , flew over the barricades like spectres , their riders ' bright , glistening blades sowing death amongst the fleeing defenders .

Нападавшие неожиданно окружили их, разрушив баррикады, которые удерживали всего несколько солдат, горстка горожан с алебардами и несколько арбалетчиков из гильдии. Их лошади, одетые в развевающиеся черные попоны, пролетали над баррикадами, как призраки, блестящие лезвия их всадников сеяли смерть среди бегущих защитников.
4 unread messages
Ciri felt the knight who carried her before him on his saddle abruptly spur his horse . She heard his cry . " Hold on , " he shouted . " Hold on ! "

Цири почувствовала, как рыцарь, который вез ее перед собой на седле, резко пришпорил коня. Она услышала его крик. — Постой, — крикнул он. "Подожди!"
5 unread messages
Other knights wearing the colours of Cintra overtook them , sparring , even in full flight , with the Nilfgaardians . Ciri caught a glimpse of the skirmish from the corner of her eye -- the crazed swirl of blue-gold and black cloaks amidst the clash of steel , the clatter of blades against shields , the neighing of horses --

Другие рыцари в цветах Цинтры догнали их, сражаясь даже в полете с нильфгаардцами. Цири краем глаза заметила схватку — безумный вихрь сине-золотых и черных плащей среди лязга стали, лязг клинков о щиты, ржание лошадей…
6 unread messages
Shouts . No , not shouts . Screams .

Кричит. Нет, не кричит. Крики.
7 unread messages
" Hold on ! "

"Подожди!"
8 unread messages
Fear . With every jolt , every jerk , every leap of the horse pain shot through her hands as she clutched at the reins . Her legs contracted painfully , unable to find support , her eyes watered from the smoke . The arm around her suffocated her , choking her , the force compressing her ribs .

Страх. С каждым толчком, каждым рывком, каждым прыжком лошади боль пронзала ее руки, когда она сжимала поводья. Ее ноги болезненно сжались, не находя опоры, глаза слезились от дыма. Рука вокруг нее душила ее, душила, сила сжимала ее ребра.
9 unread messages
All around her screaming such as she had never before heard grew louder . What must one do to a man to make him scream so ?

Крики вокруг нее, каких она никогда прежде не слышала, становились все громче. Что нужно сделать человеку, чтобы он так кричал?
10 unread messages
Fear . Overpowering , paralysing , choking fear .

Страх. Всепоглощающий, парализующий, удушающий страх.
11 unread messages
Again the clash of iron , the grunts and snorts of the horses . The houses whirled around her and suddenly she could see windows belching fire where a moment before there 'd been nothing but a muddy little street strewn with corpses and cluttered with the abandoned possessions of the fleeing population . All at once the knight at her back was wracked by a strange wheezing cough . Blood spurted over the hands grasping the reins . More screams . Arrows whistled past .

Снова лязг железа, хрюканье и фырканье лошадей. Дома закружились вокруг нее, и вдруг она увидела изрыгающие огонь окна там, где еще мгновение назад не было ничего, кроме грязной улочки, усеянной трупами и загроможденной брошенным имуществом бегущего населения. Внезапно рыцаря за ее спиной охватил странный свистящий кашель. Кровь брызнула на руки, сжимавшие поводья. Больше криков. Стрелы со свистом проносились мимо.
12 unread messages
A fall , a shock , painful bruising against armour . Hooves pounded past her , a horse 's belly and a frayed girth flashing by above her head , then another horse 's belly and a flowing black caparison . Grunts of exertion , like a lumberjack 's when chopping wood . But this is n't wood ; it 's iron against iron . A shout , muffled and dull , and something huge and black collapsed into the mud next to her with a splash , spurting blood . An armoured foot quivered , thrashed , goring the earth with an enormous spur .

Падение, удар, болезненный ушиб брони. Мимо нее стучали копыта, над головой мелькнуло конское брюхо и изношенная подпруга, потом еще одно конское брюхо и развевающаяся черная попона. Мычание от напряжения, как у дровосека при рубке дров. Но это не дерево; это железо против железа. Крик, приглушенный и глухой, и что-то огромное и черное рухнуло в грязь рядом с ней с всплеском, брызнув кровью. Бронированная нога дрожала, билась, вонзаясь в землю огромной шпорой.
13 unread messages
A jerk . Some force plucked her up , pulled her onto another saddle . Hold on ! Again the bone-shaking speed , the mad gallop . Arms and legs desperately searching for support . The horse rears . Hold on ! ... There is no support . There is no ... There is no ... There is blood . The horse falls . It 's impossible to jump aside , no way to break free , to escape the tight embrace of these chainmail-clad arms .

Рывок. Какая-то сила подхватила ее, потянула на другое седло. Подожди! Снова головокружительная скорость, бешеный галоп. Руки и ноги отчаянно ищут опору. Лошадь встаёт. Подожди! ... Поддержки нет. Нет... Нет... Есть кровь. Лошадь падает. Невозможно отпрыгнуть в сторону, невозможно вырваться, вырваться из крепких объятий этих облаченных в кольчуги рук.
14 unread messages
There is no way to avoid the blood pouring onto her head and over her shoulders .

Нет никакого способа избежать крови, льющейся на ее голову и плечи.
15 unread messages
A jolt , the squelch of mud , a violent collision with the ground , horrifically still after the furious ride . The horse 's harrowing wheezes and squeals as it tries to regain its feet . The pounding of horseshoes , fetlocks and hooves flashing past . Black caparisons and cloaks . Shouting .

Толчок, хлюпанье грязи, сильное столкновение с землей, ужасно неподвижной после яростной езды. Лошадь мучительно хрипит и визжит, пытаясь встать на ноги. Мимо проносится стук подков, бабок и копыт. Черные накидки и плащи. Кричать.
16 unread messages
The street is on fire , a roaring red wall of flame . Silhouetted before it , a rider towers over the flaming roofs , enormous . His black-caparisoned horse prances , tosses its head , neighs .

Улица в огне, ревущая красная стена пламени. Перед ним силуэт всадника возвышается над пылающими крышами, огромный. Его конь в черной попоне гарцует, вскидывает голову, ржет.
17 unread messages
The rider stares down at her . Ciri sees his eyes gleaming through the slit in his huge helmet , framed by a bird of prey 's wings . She sees the fire reflected in the broad blade of the sword held in his lowered hand .

Всадник смотрит на нее сверху вниз. Цири видит его глаза, блестящие сквозь щель огромного шлема, обрамленного крыльями хищной птицы. Она видит огонь, отражающийся в широком лезвии меча, который он держит в опущенной руке.
18 unread messages
The rider looks at her . Ciri is unable to move . The dead man 's motionless arms wrapped around her waist hold her down . She is locked in place by something heavy and wet with blood , something which is lying across her thigh , pinning her to the ground .

Всадник смотрит на нее. Цири не может пошевелиться. Неподвижные руки мертвеца, обвивающие ее талию, удерживают ее. Ее запирает что-то тяжелое и мокрое от крови, что-то, что лежит на ее бедре, прижимая ее к земле.
19 unread messages
And she is frozen in fear : a terrible fear which turns her entrails inside out , which deafens Ciri to the screams of the wounded horse , the roar of the blaze , the cries of dying people and the pounding drums . The only thing which exists , which counts , which still has any meaning , is fear . Fear embodied in the figure of a black knight wearing a helmet decorated with feathers frozen against the wall of raging , red flames .

И она застыла в страхе: страшном страхе, который выворачивает ее внутренности наизнанку, который оглушает Цири к крикам раненой лошади, реву пламени, крикам умирающих и грохоту барабанов. Единственное, что существует, что имеет значение, что еще имеет какое-то значение, — это страх. Страх, воплощенный в фигуре черного рыцаря в украшенном перьями шлеме, застыл на фоне бушующего красного пламени.
20 unread messages
The rider spurs his horse , the wings on his helmet fluttering as the bird of prey takes to flight , launching itself to attack its helpless victim , paralysed with fear . The bird -- or maybe the knight -- screeches terrifyingly , cruelly , triumphantly . A black horse , black armour , a black flowing cloak , and behind this -- flames . A sea of flames .

Всадник пришпоривает свою лошадь, крылья на его шлеме трепещут, когда хищная птица бросается в полет, чтобы атаковать свою беспомощную жертву, парализованную страхом. Птица — а может быть, рыцарь — визжит страшно, жестоко, торжествующе. Черный конь, черные доспехи, черный развевающийся плащ, а за этим — пламя. Море пламени.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому