Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Анджей Сапковский



Анджей Сапковский

Отрывок из произведения:
Ведьмак: Кровь эльфов / The Witcher: Blood of the Elves B2

The rider spurs his horse , the wings on his helmet fluttering as the bird of prey takes to flight , launching itself to attack its helpless victim , paralysed with fear . The bird -- or maybe the knight -- screeches terrifyingly , cruelly , triumphantly . A black horse , black armour , a black flowing cloak , and behind this -- flames . A sea of flames .

Всадник пришпоривает свою лошадь, крылья на его шлеме трепещут, когда хищная птица бросается в полет, чтобы атаковать свою беспомощную жертву, парализованную страхом. Птица — а может быть, рыцарь — визжит страшно, жестоко, торжествующе. Черный конь, черные доспехи, черный развевающийся плащ, а за этим — пламя. Море пламени.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому