Маргарет Митчелл
Маргарет Митчелл

Унесенные ветром / gone With the Wind B2

1 unread messages
" Tell me . "

"Скажи мне."
2 unread messages
His voice was cool but the hand he put on her wrist hurt . She did not want to tell , this was not the way she had intended to lead up to the subject of her love but his hand was urgent .

Его голос был холодным, но рука, которую он положил ей на запястье, причиняла боль. Ей не хотелось рассказывать, она не так собиралась подойти к теме своей любви, но его рука была настойчива.
3 unread messages
" She said -- she said -- ' Be kind to Captain Butler . He loves you so much . ' "

«Она сказала… она сказала: «Будьте добры к капитану Батлеру». Он так тебя любит».
4 unread messages
He stared at her and dropped her wrist . His eyelids went down , leaving his face dark and blank . Suddenly he rose and going to the window , he drew the curtains and looked out intently as if there were something to see outside except blinding mist .

Он посмотрел на нее и уронил ее запястье. Его веки опустились, оставив лицо темным и пустым. Внезапно он поднялся и, подойдя к окну, задернул шторы и пристально выглянул наружу, как будто снаружи было что-то, кроме слепящего тумана.
5 unread messages
" Did she say anything else ? " he questioned , not turning his head .

— Она сказала что-нибудь еще? — спросил он, не поворачивая головы.
6 unread messages
" She asked me to take care of little Beau and I said I would , like he was my own boy . "

«Она попросила меня позаботиться о маленьком Бо, и я сказал, что сделаю это, как будто он был моим собственным мальчиком».
7 unread messages
" What else ? "

"Что еще?"
8 unread messages
" She said -- Ashley -- she asked me to look after Ashley , too . "

«Она сказала, Эшли, она попросила меня тоже присмотреть за Эшли».
9 unread messages
He was silent for a moment and then he laughed softly . " It 's convenient to have the first wife 's permission , is n't it ? "

Он помолчал какое-то время, а затем тихо рассмеялся. «Удобно иметь разрешение первой жены, не так ли?»
10 unread messages
" What do you mean ? "

"Что ты имеешь в виду?"
11 unread messages
He turned and even in her confusion she was surprised that there was no mockery in his face . Nor was there any more interest in it than in the face of a man watching the last act of a none-too-amusing comedy .

Он повернулся, и даже в своем смущении она удивилась, что на его лице не было насмешки. И интереса к нему было не больше, чем к лицу человека, наблюдающего за последним актом не слишком забавной комедии.
12 unread messages
" I think my meaning 's plain enough . Miss Melly is dead . You certainly have all the evidence you want to divorce me and you have n't enough reputation left for a divorce to hurt you . And you have n't any religion left , so the Church wo n't matter . Then -- Ashley and dreams come true with the blessings of Miss Melly . "

«Я думаю, что я имею в виду достаточно ясно. Мисс Мелли мертва. У тебя определенно есть все доказательства того, что ты хочешь развестись со мной, и у тебя недостаточно репутации, чтобы развод мог причинить тебе вред. И у вас не осталось никакой религии, поэтому Церковь не будет иметь значения. Потом — Эшли, и мечты сбываются с благословения мисс Мелли».
13 unread messages
" Divorce ? " she cried . " No ! No ! " Incoherent for a moment she leaped to her feet and running to him caught his arm . " Oh , you 're all wrong ! Terribly wrong . I do n't want a divorce -- I -- " She stopped for she could find no other words .

"Развод?" воскликнула она. "Нет! Нет!" Бессвязно на мгновение она вскочила на ноги и, подбежав к нему, схватила его за руку. «Ой, вы все не правы! Ужасно неправильно. Я не хочу развода, я… ​​— Она остановилась, потому что не могла найти других слов.
14 unread messages
He put his hand under her chin , quietly turned her face up to the light and looked for an intent moment into her eyes . She looked up at him , her heart in her eyes , her lips quivering as she tried to speak . But she could marshal no words because she was trying to find in his face some answering emotions , some leaping light of hope , of joy .

Он положил руку ей под подбородок, тихо повернул ее лицо к свету и пристально посмотрел ей в глаза. Она посмотрела на него, ее сердце читалось в глазах, ее губы дрожали, когда она пыталась заговорить. Но она не могла подобрать слов, потому что пыталась найти в его лице ответные эмоции, какой-то яркий свет надежды и радости.
15 unread messages
Surely he must know , now ! But the smooth dark blankness which had baffled her so often was all that her frantic , searching eyes could find . He dropped her chin and , turning , walked back to his chair and sprawled tiredly again , his chin on his breast , his eyes looking up at her from under black brows in an impersonal speculative way .

Конечно, теперь он должен знать! Но гладкая темная пустота, которая так часто сбивала ее с толку, была всем, что могли найти ее безумные, испытующие глаза. Он опустил ее подбородок и, повернувшись, вернулся к своему креслу и снова устало растянулся, положив подбородок на грудь, его глаза смотрели на нее из-под черных бровей безличным и задумчивым взглядом.
16 unread messages
She followed him back to his chair , her hands twisting , and stood before him .

Она последовала за ним обратно к его креслу, скрючив руки, и встала перед ним.
17 unread messages
" You are wrong , " she began again , finding words . " Rhett , tonight , when I knew , I ran every step of the way home to tell you . Oh , darling , I -- "

«Вы ошибаетесь», — начала она снова, находя слова. «Ретт, сегодня вечером, когда я узнал об этом, я пробежал каждый шаг по дороге домой, чтобы сказать тебе. О, дорогая, я…
18 unread messages
" You are tired , " he said , still watching her . " You 'd better go to bed . "

— Ты устала, — сказал он, все еще наблюдая за ней. — Тебе лучше пойти спать.
19 unread messages
" But I must tell you ! "

— Но я должен тебе сказать!
20 unread messages
" Scarlett , " he said heavily , " I do n't want to hear -- anything . "

— Скарлетт, — тяжело сказал он, — я не хочу ничего слышать.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому