Маргарет Митчелл
Маргарет Митчелл

Унесенные ветром / gone With the Wind B2

1 unread messages
All she could think of was that she loved him -- everything about him , from the proud lift of his gold head to his slender dark boots , loved his laughter even when it mystified her , loved his bewildering silences . Oh , if only he would walk in on her now and take her in his arms , so she would be spared the need of saying anything . He must love her -- " Perhaps if I prayed -- " She squeezed her eyes tightly and began gabbling to herself " Hail Mary , full of grace -- "

Все, о чем она могла думать, это то, что она любила его — все в нем, от гордого поднятия его золотой головы до тонких темных ботинок, любило его смех, даже когда он озадачивал ее, любило его сбивающее с толку молчание. О, если бы он сейчас подошел к ней и взял ее на руки, чтобы она была избавлена ​​от необходимости что-либо говорить. Он, должно быть, любит ее… «Может быть, если бы я помолилась…» Она крепко зажмурила глаза и начала бормотать про себя: «Радуйся, Мария, полная благодати…»
2 unread messages
" Why , Scarlett ! " said Ashley 's voice , breaking in through the roaring in her ears and throwing her into utter confusion . He stood in the hall peering at her through the partly opened door , a quizzical smile on his face .

«Почему, Скарлетт!» — сказал голос Эшли, прорываясь сквозь рев в ее ушах и приводя ее в полное замешательство. Он стоял в холле, глядя на нее через приоткрытую дверь, с насмешливой улыбкой на лице.
3 unread messages
" Who are you hiding from -- Charles or the Tarletons ? "

— От кого ты прячешься — от Чарльза или от Тарлтонов?
4 unread messages
She gulped . So he had noticed how the men had swarmed about her ! How unutterably dear he was standing there with his eyes twinkling , all unaware of her excitement . She could not speak , but she put out a hand and drew him into the room . He entered , puzzled but interested . There was a tenseness about her , a glow in her eyes that he had never seen before , and even in the dim light he could see the rosy flush on her cheeks . Automatically he closed the door behind him and took her hand .

Она сглотнула. Значит, он заметил, как вокруг нее толпились мужчины! Как невыразимо мило он стоял там с мерцающими глазами, не подозревая о ее волнении. Она не могла говорить, но протянула руку и увлекла его в комнату. Он вошел озадаченный, но заинтересованный. В ней было напряжение, в ее глазах горел свет, которого он никогда раньше не видел, и даже в тусклом свете он мог видеть румянец на ее щеках. Он автоматически закрыл за собой дверь и взял ее за руку.
5 unread messages
" What is it ? " he said , almost in a whisper .

"Что это такое?" — сказал он почти шепотом.
6 unread messages
At the touch of his hand , she began to tremble . It was going to happen now , just as she had dreamed it . A thousand incoherent thoughts shot through her mind , and she could not catch a single one to mold into a word . She could only shake and look up into his face . Why did n't he speak ?

От прикосновения его руки она начала дрожать. Это должно было произойти сейчас, именно так, как она мечтала. Тысячи бессвязных мыслей проносились в ее голове, и она не могла уловить ни одной, которую можно было бы сложить в слово. Она могла только встряхнуться и посмотреть ему в лицо. Почему он не говорил?
7 unread messages
" What is it ? " he repeated . " A secret to tell me ? "

"Что это такое?" — повторил он. — Секрет, который хочешь мне рассказать?
8 unread messages
Suddenly she found her tongue and just as suddenly all the years of Ellen 's teachings fell away , and the forthright Irish blood of Gerald spoke from his daughter 's lips .

Внезапно она нашла свой язык и так же внезапно все годы учения Эллен отпали, и из уст дочери заговорила откровенная ирландская кровь Джеральда.
9 unread messages
" Yes -- a secret . I love you . "

«Да — секрет. Я тебя люблю."
10 unread messages
For an instance there was a silence so acute it seemed that neither of them even breathed . Then the trembling fell away from her , as happiness and pride surged through her . Why had n't she done this before ? How much simpler than all the ladylike maneuverings she had been taught . And then her eyes sought his .

Например, воцарилась настолько острая тишина, что казалось, что никто из них даже не дышал. Затем дрожь ушла из нее, и счастье и гордость захлестнули ее. Почему она не сделала этого раньше? Насколько это проще, чем все те женственные маневры, которым ее учили. И затем ее глаза нашли его.
11 unread messages
There was a look of consternation in them , of incredulity and something more -- what was it ? Yes , Gerald had looked that way the day his pet hunter had broken his leg and he had had to shoot him .

В их взглядах было испуг, недоверие и что-то еще — что это было? Да, Джеральд выглядел именно так в тот день, когда его домашний охотник сломал ему ногу, и ему пришлось застрелить его.
12 unread messages
Why did she have to think of that now ? Such a silly thought . And why did Ashley look so oddly and say nothing ? Then something like a well-trained mask came down over his face and he smiled gallantly .

Почему ей нужно было думать об этом сейчас? Такая глупая мысль. И почему Эшли так странно выглядела и ничего не говорила? Затем что-то вроде хорошо продуманной маски опустилось на его лицо, и он галантно улыбнулся.
13 unread messages
" Is n't it enough that you 've collected every other man 's heart here today ? " he said , with the old , teasing , caressing note in his voice . " Do you want to make it unanimous ? Well , you 've always had my heart , you know . You cut your teeth on it . "

«Разве недостаточно того, что сегодня ты собрал здесь сердца всех остальных мужчин?» — сказал он со старой, дразнящей, ласкающей ноткой в ​​голосе. «Хотите добиться единогласия? Ну, ты всегда владел моим сердцем, ты знаешь. Ты порезал на этом зубы».
14 unread messages
Something was wrong -- all wrong ! This was not the way she had planned it . Through the mad tearing of ideas round and round in her brain , one was beginning to take form . Somehow -- for some reason -- Ashley was acting as if he thought she was just flirting with him . But he knew differently . She knew he did .

Что-то было не так – всё не так! Это было не так, как она планировала. В безумном чередовании идей в ее мозгу одна из них начала обретать форму. Каким-то образом — по какой-то причине — Эшли вёл себя так, как будто думал, что она просто флиртует с ним. Но он знал другое. Она знала, что он это сделал.
15 unread messages
" Ashley -- Ashley -- tell me -- you must -- oh , do n't tease me now ! Have I your heart ? Oh , my dear , I lo -- "

«Эшли, Эшли, скажи мне, ты должна… о, не дразни меня сейчас! Есть ли у меня твое сердце? О, моя дорогая, я вот…
16 unread messages
His hand went across her lips , swiftly . The mask was gone .

Его рука быстро провела по ее губам. Маска исчезла.
17 unread messages
" You must not say these things , Scarlett ! You must n't . You do n't mean them . You 'll hate yourself for saying them , and you 'll hate me for hearing them ! "

«Ты не должна говорить такие вещи, Скарлетт! Вы не должны. Вы не имеете в виду их. Ты возненавидишь себя за то, что произнес их, и ты возненавидишь меня за то, что я их услышал!»
18 unread messages
She jerked her head away . A hot swift current was running through her .

Она отдернула голову. Через нее пробежал горячий стремительный поток.
19 unread messages
" I could n't ever hate you . I tell you I love you and I know you must care about me because -- " She stopped . Never before had she seen so much misery in anyone 's face . " Ashley , do you care -- you do , do n't you ? "

«Я никогда не смогу ненавидеть тебя. Я говорю тебе, что люблю тебя и знаю, что ты должен заботиться обо мне, потому что… — Она остановилась. Никогда прежде она не видела столько страдания на чьем-либо лице. «Эшли, тебя это волнует, не так ли?»
20 unread messages
" Yes , " he said dully . " I care . "

— Да, — сказал он глухо. "Мне не все равно."

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому