Маргарет Митчелл

Унесенные ветром / gone With the Wind B2

1 unread messages
Tarleton went toward the kitchen , throwing her hat carelessly on the sideboard and running her hands through her damp red hair .

Тарлтон пошла на кухню, небрежно бросила шляпу на буфет и провела рукой по влажным рыжим волосам.
2 unread messages
Scarlett lay back in her chair and unbuttoned the two top buttons of her tight basque . It was cool and dim in the high-ceilinged hall and the vagrant draft that went from back to front of the house was refreshing after the heat of the sun . She looked across the hall into the parlor where Gerald had lain and , wrenching her thoughts from him , looked up at the portrait of Grandma Robillard hanging above the fireplace . The bayonet-scarred portrait with its high-piled hair , hall-exposed breasts and cool insolence had , as always , a tonic effect upon her .

Скарлетт откинулась на спинку стула и расстегнула две верхние пуговицы своей обтягивающей баски. В зале с высокими потолками было прохладно и сумрачно, и бродячий сквозняк, доносившийся из задней части дома в переднюю, освежал после жаркого солнца. Она посмотрела через холл на гостиную, где лежал Джеральд, и, оторвав от него свои мысли, подняла взгляд на портрет бабушки Робиллард, висевший над камином. Портрет со шрамами на штыке, с высокой прической, обнаженной грудью и холодной дерзостью оказал на нее, как всегда, тонизирующее действие.
3 unread messages
" I do n't know which hit Beetrice Tarleton worse , losing her boys or her horses , " said Grandma Fontaine . " She never did pay much mind to Jim or her girls , you know . She 's one of those folks Will was talking about . Her mainspring 's busted . Sometimes I wonder if she wo n't go the way your pa went . She was n't ever happy unless horses or humans were breeding right in her face and none of her girls are married or got any prospects of catching husbands in this county , so she 's got nothing to occupy her mind . If she was n't such lady at heart , she 'd be downright common ... Was Will telling the truth about marrying Suellen ? "

«Я не знаю, что сильнее ударило по Беетрис Тарлтон: потеря мальчиков или лошадей», — сказала бабушка Фонтейн. «Знаете, она никогда не обращала особого внимания на Джима и своих девочек. Она одна из тех людей, о которых говорил Уилл. У нее сломалась пружина. Иногда я задаюсь вопросом, не пойдет ли она так же, как пошел твой папа. Она никогда не была счастлива, пока лошади или люди не размножались прямо у нее на глазах, и ни одна из ее девочек не вышла замуж и не имела никаких шансов поймать мужа в этом округе, так что ей не о чем думать. Если бы она не была такой леди в душе, она была бы совершенно обычной. . . . Говорил ли Уилл правду о женитьбе на Сьюлин?»
4 unread messages
" Yes , " said Scarlett , looking the old lady full in the eye .

«Да», — сказала Скарлетт, глядя старушке прямо в глаза.
5 unread messages
Goodness , she could remember the time when she was scared to death of Grandma Fontaine ! Well , she 'd grown up since then and she 'd just as soon as not tell her to go to the devil if she meddled in affairs at Tara .

Боже мой, она помнит время, когда до смерти боялась бабушки Фонтейн! Что ж, с тех пор она выросла, и она бы сразу не сказала ей идти к черту, если бы она вмешалась в дела Тары.
6 unread messages
" He could do better , " said Grandma candidly .

«Он мог бы добиться большего», — откровенно сказала бабушка.
7 unread messages
" Indeed ? " said Scarlett haughtily .

"Действительно?" — надменно сказала Скарлетт.
8 unread messages
" Come off your high horse , Miss , " said the old lady tartly . " I sha n't attack your precious sister , though I might have if I 'd stayed at the burying ground . What I mean is with the scarcity of men in the neighborhood , Will could marry most any of the girls . There 's Beetrice 's four wild cats and the Munroe girls and the McRae -- "

— Слезьте со своей высокой лошади, мисс, — язвительно сказала старушка. «Я не буду нападать на твою драгоценную сестру, хотя мог бы это сделать, если бы остался на кладбище. Я имею в виду, что из-за нехватки мужчин в округе Уилл мог бы жениться на любой девушке. Там есть четыре диких кота Битрис, девочки Манро и МакРей…
9 unread messages
" He 's going to marry Sue and that 's that . "

«Он собирается жениться на Сью, вот и все».
10 unread messages
" She 's lucky to get him . "

«Ей повезло, что она заполучила его».
11 unread messages
" Tara is lucky to get him . "

«Таре повезло, что она заполучила его».
12 unread messages
" You love this place , do n't you ? "

«Тебе нравится это место, не так ли?»
13 unread messages
" Yes . "

"Да."
14 unread messages
" So much that you do n't mind your sister marrying out of her class as long as you have a man around to care for Tara ? "

«Настолько, что ты не возражаешь против того, чтобы твоя сестра вышла замуж за человека из своего класса, пока у тебя есть мужчина, который позаботится о Таре?»
15 unread messages
" Class ? " said Scarlett , startled at the idea . " Class ? What does class matter now , so long as a girl gets a husband who can take care of her ? "

"Сорт?" — сказала Скарлетт, пораженная этой идеей. "Сорт? Какое значение имеет теперь класс, если у девушки есть муж, который сможет о ней позаботиться?»
16 unread messages
" That 's a debatable question , " said Old Miss. " Some folks would say you were talking common sense . Others would say you were letting down bars that ought never be lowered one inch . Will 's certainly not quality folks and some of your people were . "

«Это спорный вопрос, — сказала Старая Мисс. — Некоторые люди сказали бы, что вы говорите со здравым смыслом. Другие скажут, что вы опускаете планку, которую ни в коем случае нельзя опускать ни на дюйм. Уилл, конечно, не очень хорошие люди, а некоторые из ваших людей ими были».
17 unread messages
Her sharp old eyes went to the portrait of Grandma Robillard .

Her sharp old eyes went to the portrait of Grandma Robillard.
18 unread messages
Scarlett thought of Will , lank , unimpressive , mild , eternally chewing a straw , his whole appearance deceptively devoid of energy , like that of most Crackers .

Скарлетт подумала об Уилле, худощавом, невзрачном, мягком, вечно жующем соломинку, весь его облик обманчиво лишен энергии, как и у большинства Крекеров.
19 unread messages
He did not have behind him a long line of ancestors of wealth , prominence and blood . The first of Will 's family to set foot on Georgia soil might even have been one of Oglethorpe 's debtors or a bond servant . Will had not been to college . In fact , four years in a backwoods school was all the education he had ever had . He was honest and he was loyal , he was patient and he was hard working , but certainly he was not quality . Undoubtedly by Robillard standards , Suellen was coming down in the world .

За ним не было длинной линии богатых, влиятельных и кровных предков. Первым из семьи Уилла, ступившим на землю Джорджии, мог быть даже один из должников Оглторпа или крепостной слуга. Уилл не учился в колледже. Фактически, четыре года в глухой школе — это все, что он когда-либо получил. Он был честным и лояльным, он был терпеливым и трудолюбивым, но, конечно, он не был качественным. Несомненно, по стандартам Робилларда, Суэллен спускалась в этом мире.
20 unread messages
" So you approve of Will coming into your family ? "

— Значит, ты одобряешь приход Уилла в твою семью?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому