Маргарет Митчелл

Унесенные ветром / gone With the Wind B2

1 unread messages
" So I am only capable of carnal lusts ? "

«Значит, я способен только на плотские похоти?»
2 unread messages
" Well , you know it 's true . "

«Ну, ты знаешь, что это правда».
3 unread messages
" Now I appreciate your hesitance in discussing the matter with me . My unclean hands and lips besmirch the purity of his love . "

«Теперь я ценю вашу нерешительность при обсуждении этого вопроса со мной. Мои нечистые руки и губы порочат чистоту его любви».
4 unread messages
" Well , yes -- something like that . "

«Ну да, что-то в этом роде».
5 unread messages
" I 'm interested in this pure love -- "

«Меня интересует эта чистая любовь…»
6 unread messages
" Do n't be so nasty , Rhett Butler . If you are vile enough to think there 's ever been anything wrong between us -- "

«Не будь таким злым, Ретт Батлер. Если ты настолько мерзок, чтобы думать, что между нами когда-то было что-то не так…
7 unread messages
" Oh , the thought never entered my head , really . That 's why it all interests me . Just why has n't there been anything wrong between you ? "

«О, эта мысль никогда не приходила мне в голову, правда. Поэтому меня все это интересует. Почему же между вами не было ничего плохого?»
8 unread messages
" If you think that Ashley would -- "

— Если ты думаешь, что Эшли бы…
9 unread messages
" Ah , so it 's Ashley , and not you , who has fought the fight for purity . Really , Scarlett , you should not give yourself away so easily . "

«Ах, так это Эшли, а не ты, боролась за чистоту. Право, Скарлетт, ты не должна так легко выдавать себя».
10 unread messages
Scarlett looked into his smooth unreadable face in confusion and indignation .

Скарлетт смотрела в его гладкое нечитаемое лицо с растерянностью и негодованием.
11 unread messages
" We wo n't go any further with this and I do n't want your money . So , get out ! "

«Мы не пойдем дальше, и мне не нужны ваши деньги. Так что выходи!»
12 unread messages
" Oh , yes , you do want my money and , as we 've gone this far , why stop ? Surely there can be no harm in discussing so chaste an idyl -- when there has n't been anything wrong . So Ashley loves you for your mind , your soul , your nobility of character ? "

«О, да, вам нужны мои деньги, и, раз уж мы зашли так далеко, зачем останавливаться? Конечно, не может быть никакого вреда в обсуждении такой целомудренной идиллии, если в ней не было ничего плохого. Значит, Эшли любит тебя за твой ум, твою душу и благородство характера?»
13 unread messages
Scarlett writhed at his words . Of course , Ashley loved her for just these things . It was this knowledge that made life endurable , this knowledge that Ashley , bound by honor , loved her from afar for beautiful things deep buried in her that he alone could see . But they did not seem so beautiful when dragged to the light by Rhett , especially in that deceptively smooth voice that covered sarcasm .

Скарлетт содрогнулась от его слов. Конечно, Эшли любила ее именно за это. Именно это знание делало жизнь сносной, это знание того, что Эшли, связанный честью, любил ее издалека за прекрасные вещи, глубоко спрятанные в ней, которые мог видеть только он один. Но они не казались такими красивыми, когда Ретт вытащил их на свет, особенно в этом обманчиво гладком голосе, скрывающем сарказм.
14 unread messages
" It gives me back my boyish ideals to know that such a love can exist in this naughty world , " he continued . " So there 's no touch of the flesh in his love for you ? It would be the same if you were ugly and did n't have that white skin ? And if you did n't have those green eyes which make a man wonder just what you would do if he took you in his arms ? And a way of swaying your hips , that 's an allurement to any man under ninety ? And those lips which are -- well , I must n't let my carnal lusts obtrude . Ashley sees none of these things ? Or if he sees them , they move him not at all ? "

«Знание того, что такая любовь может существовать в этом непослушном мире, возвращает мне мои мальчишеские идеалы», — продолжил он. «Значит, в его любви к тебе нет примеси плоти? Было бы то же самое, если бы ты был некрасив и не имел такой белой кожи? А если бы у тебя не было тех зеленых глаз, которые заставляют мужчину задуматься, что бы ты сделала, если бы он взял тебя на руки? А способ покачивать бедрами - это соблазн для любого мужчины моложе девяноста лет? А эти губы... ну, я не должен позволять своим плотским похотям выступать наружу. Эшли ничего из этого не видит? Или, если он их увидит, они его совсем не тронут?»
15 unread messages
Unbidden , Scarlett 's mind went back to that day in the orchard when Ashley 's arms shook as he held her , when his mouth was hot on hers as if he would never let her go . She went crimson at the memory and her blush was not lost on Rhett .

Непроизвольно мысли Скарлетт вернулись в тот день в саду, когда руки Эшли дрожали, когда он держал ее, когда его губы были горячими на ее губах, как будто он никогда не отпускал ее. От этого воспоминания она покраснела, и ее румянец не остался незамеченным Реттом.
16 unread messages
" So , " he said and there was a vibrant note almost like anger in his voice . " I see . He loves you for your mind alone . "

— Итак, — сказал он, и в его голосе послышалась яркая нотка, почти гневная. "Я понимаю. Он любит тебя только за твой разум».
17 unread messages
How dare he pry with dirty fingers , making the one beautiful sacred thing in her life seem vile ? Coolly , determinedly , he was breaking down the last of her reserves and the information he wanted was forthcoming .

Как он смеет совать нос в нее грязными пальцами, заставляя единственную прекрасную святыню в ее жизни казаться мерзкой? Хладнокровно и решительно он разрушал последние ее резервы, и информация, которую он хотел, была получена.
18 unread messages
" Yes , he does ! " she cried , pushing back the memory of Ashley 's lips .

"Да, он делает!" — воскликнула она, отбрасывая воспоминания о губах Эшли.
19 unread messages
" My dear , he does n't even know you 've got a mind .

«Дорогая моя, он даже не знает, что у тебя есть ум.
20 unread messages
If it was your mind that attracted him , he would not need to struggle against you , as he must have done to keep this love so -- shall we say ' holy ' ? He could rest easily for , after all , a man can admire a woman 's mind and soul and still be an honorable gentleman and true to his wife . But it must be difficult for him to reconcile the honor of the Wilkeses with coveting your body as he does . "

Если бы его привлекал ваш разум, ему не нужно было бы бороться с вами, как он, должно быть, делал, чтобы сохранить эту любовь такой — скажем, «святой»? Он мог бы быть спокоен, ведь мужчина может восхищаться умом и душой женщины и при этом оставаться благородным джентльменом и верным своей жене. Но ему, должно быть, трудно совместить честь Уилксов с жаждой твоего тела, как он это делает».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому