Маргарет Митчелл

Унесенные ветром / gone With the Wind B2

1 unread messages
But , in an instant , Melanie threw off her hand and was down the steps . Down the graveled path she flew , skimming lightly as a bird , her faded skirts streaming behind her , her arms outstretched . Then , Scarlett knew the truth , with the impact of a blow . She reeled back against an upright of the porch as the man lifted a face covered with a dirty blond beard and stopped still , looking toward the house as if he was too weary to take another step . Her heart leaped and stopped and then began racing , as Melly with incoherent cries threw herself into the dirty soldier 's arms and his head bent down toward hers . With rapture , Scarlett took two running steps forward but was checked when Will 's hand closed upon her skirt .

Но в одно мгновение Мелани отбросила руку и спустилась по ступенькам. Она летела по гравийной дорожке, легко скользя, как птица, ее выцветшие юбки струились за ней, ее руки были вытянуты. Затем Скарлетт узнала правду, благодаря удару. Она отшатнулась, опершись на стойку крыльца, когда мужчина поднял лицо, покрытое грязной светлой бородой, и остановился, глядя в сторону дома, как будто он был слишком утомлен, чтобы сделать еще шаг. Сердце ее подпрыгнуло и остановилось, а затем забилось быстрее, когда Мелли с бессвязными криками бросилась в объятия грязного солдата, и его голова склонилась к ее голове. В восторге Скарлетт сделала два шага вперед, но была остановлена, когда рука Уилла сомкнулась на ее юбке.
2 unread messages
" Do n't spoil it , " he said quietly .

— Не порти это, — тихо сказал он.
3 unread messages
" Turn me loose , you fool ! Turn me loose ! It 's Ashley ! "

«Отпусти меня, дурак! Отпусти меня! Это Эшли!"
4 unread messages
He did not relax his grip .

Он не ослабил хватку.
5 unread messages
" After all , he 's HER husband , ai n't he ? " Will asked calmly and , looking down at him in a confusion of joy and impotent fury , Scarlett saw in the quiet depths of his eyes understanding and pity .

«В конце концов, он ЕЕ муж, не так ли?» — спокойно спросил Уилл, и, глядя на него сверху вниз в смятении радости и бессильной ярости, Скарлетт увидела в тихой глубине его глаз понимание и жалость.
6 unread messages
On a cold January afternoon in 1866 , Scarlett sat in the office writing a letter to Aunt Pitty , explaining in detail for the tenth time why neither she , Melanie nor Ashley could come back to Atlanta to live with her . She wrote impatiently because she knew Aunt Pitty would read no farther than the opening lines and then write her again , wailing : " But I 'm afraid to live by myself ! "

Холодным январским днем ​​1866 года Скарлетт сидела в офисе и писала письмо тете Питти, в десятый раз подробно объясняя, почему ни она, ни Мелани, ни Эшли не могут вернуться в Атланту, чтобы жить с ней. Она писала нетерпеливо, потому что знала, что тетя Питти не прочитает дальше первых строк, а потом напишет ей снова, причитая: «Но я боюсь жить одна!»
7 unread messages
Her hands were chilled and she paused to rub them together and to scuff her feet deeper into the strip of old quilting wrapped about them . The soles of her slippers were practically gone and were reinforced with pieces of carpet . The carpet kept her feet off the floor but did little to keep them warm . That morning Will had taken the horse to Jonesboro to get him shod . Scarlett thought grimly that things were indeed at a pretty pass when horses had shoes and people 's feet were as bare as yard dogs ' .

Ее руки замерзли, и она остановилась, чтобы потереть их друг о друга и глубже погрузить ноги в полоску старого лоскутного одеяла, обернутую вокруг них. Подошвы тапочек практически отсутствовали и были укреплены кусками ковра. Ковер удерживал ее ноги от пола, но мало что согревал. В то утро Уилл отвез лошадь в Джонсборо, чтобы ее подковали. Скарлетт мрачно подумала, что дела действительно идут хорошо, когда у лошадей есть подковы, а ноги людей босы, как у дворовых собак.
8 unread messages
She picked up her quill to resume her writing but laid it down when she heard Will coming in at the back door . She heard the thump-thump of his wooden leg in the hall outside the office and then he stopped . She waited for a moment for him to enter and when he made no move she called to him . He came in , his ears red from the cold , his pinkish hair awry , and stood looking down at her , a faintly humorous smile on his lips .

Она взяла перо, чтобы продолжить писать, но отложила его, когда услышала, что Уилл входит в заднюю дверь. Она услышала стук его деревянной ноги в коридоре возле офиса, а затем он остановился. Она подождала, пока он войдет, и, когда он не сделал ни шагу, позвала его. Он вошел, его уши покраснели от холода, розоватые волосы были растрепаны, и остановился, глядя на нее сверху вниз, со слегка юмористической улыбкой на губах.
9 unread messages
" Miss Scarlett , " he questioned , " just how much cash money have you got ? "

«Мисс Скарлетт, — спросил он, — сколько у вас наличных денег?»
10 unread messages
" Are you going to try to marry me for my money , Will ? " she asked somewhat crossly .

— Ты собираешься жениться на мне ради моих денег, Уилл? — спросила она несколько сердито.
11 unread messages
" No , Ma 'm . But I just wanted to know . "

«Нет, мэм. Но я просто хотел знать».
12 unread messages
She stared at him inquiringly .

Она вопросительно посмотрела на него.
13 unread messages
Will did n't look serious , but then he never looked serious . However , she felt that something was wrong .

Уилл не выглядел серьезным, но он никогда не выглядел серьезным. Однако она чувствовала, что что-то не так.
14 unread messages
" I 've got ten dollars in gold , " she said . " The last of that Yankee 's money . "

«У меня есть десять долларов золотом», — сказала она. «Последние деньги этого янки».
15 unread messages
" Well , Ma 'm , that wo n't be enough . "

«Ну, мэм, этого будет недостаточно».
16 unread messages
" Enough for what ? "

— Достаточно для чего?
17 unread messages
" Enough for the taxes , " he answered and , stumping over to the fireplace , he leaned down and held his red hands to the blaze .

«Достаточно на налоги», — ответил он и, подойдя к камину, наклонился и поднес красные руки к огню.
18 unread messages
" Taxes ? " she repeated . " Name of God , Will ! We 've already paid the taxes . "

«Налоги?» повторила она. «Имя Божие, Уилл! Мы уже заплатили налоги».
19 unread messages
" Yes 'm . But they say you did n't pay enough . I heard about it today over to Jonesboro . "

"Да м. Но они говорят, что вы недостаточно заплатили. Я услышал об этом сегодня в Джонсборо».
20 unread messages
" But , Will , I ca n't understand . What do you mean ? "

«Но, Уилл, я не могу понять. Что ты имеешь в виду?"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому