Маргарет Митчелл
Маргарет Митчелл

Унесенные ветром / gone With the Wind B2

1 unread messages
" Wipe your eyes and get a fresh pitcher of water and go on up . Sponge her off . Tell her I 've gone for Dr. Meade . "

«Протрите глаза, возьмите кувшин свежей воды и идите вверх. Оттирай ее губкой. Скажите ей, что я пошел за доктором Мидом.
2 unread messages
" Is her time nigh , Miss Scarlett ? "

— Пришло ее время, мисс Скарлетт?
3 unread messages
" I do n't know . I 'm afraid it is but I do n't know . You should know . Go on up . "

"Я не знаю. Боюсь, что это так, но я не знаю. Ты должен знать. Иди вверх».
4 unread messages
Scarlett caught up her wide straw bonnet from the console table and jammed it on her head . She looked in the mirror and automatically pushed up loose strands of hair but she did not see her own reflection . Cold little ripples of fear that started in the pit of her stomach were radiating outward until the fingers that touched her cheeks were cold , though the rest of her body streamed perspiration . She hurried out of the house and into the heat of the sun . It was blindingly , glaring hot and as she hurried down Peachtree Street her temples began to throb from the heat . From far down the street she could hear the rise and fall and roar of many voices . By the time she caught sight of the Leyden house , she was beginning to pant , for her stays were tightly laced , but she did not slow her gait . The roar of noise grew louder .

Скарлетт схватила с консольного столика свою широкую соломенную шляпку и надела ее на голову. Она посмотрела в зеркало и автоматически подняла распущенные пряди волос, но собственного отражения не увидела. Холодная рябь страха, начавшаяся у нее в животе, распространялась наружу, пока пальцы, прикасавшиеся к ее щекам, не похолодели, хотя по остальному телу струился пот. Она поспешила из дома прямо под палящее солнце. Было ослепительно жарко, и когда она торопливо шла по Пичтри-стрит, ее виски начали пульсировать от жары. Издалека на улице она слышала взлеты и падения и рев множества голосов. К тому времени, когда она увидела лейденский дом, она начала тяжело дышать, поскольку ее корсет был туго зашнурован, но она не замедлила походку. Рев шума стал громче.
5 unread messages
From the Leyden house down to Five Points , the street seethed with activity , the activity of an anthill just destroyed .

От Лейденского дома до Файв-Пойнтс улица кипела деятельностью, активностью только что разрушенного муравейника.
6 unread messages
Negroes were running up and down the street , panic in their faces ; and on porches , white children sat crying untended . The street was crowded with army wagons and ambulances filled with wounded and carriages piled high with valises and pieces of furniture . Men on horseback dashed out of side streets pell-mell down Peachtree toward Hood 's headquarters . In front of the Bonnell house , old Amos stood holding the head of the carriage horse and he greeted Scarlett with rolling eyes .

Негры бегали взад и вперед по улице с паникой на лицах; а на крыльце сидели и плакали белые дети, оставленные без присмотра. Улица была заставлена ​​армейскими повозками и машинами скорой помощи, заполненными ранеными, а также каретами, заваленными чемоданами и предметами мебели. Люди на лошадях в беспорядке рванули с боковых улиц вниз по Пичтри к штаб-квартире Худа. Перед домом Боннеллов старый Амос стоял, держа голову каретной лошади, и приветствовал Скарлетт закатывающими глазами.
7 unread messages
" Ai n't you gone yit , Miss Scarlett ? We is goin ' now . Ole Miss packin ' her bag . "

«Вы еще не ушли, мисс Скарлетт? Мы собираемся сейчас. Оле Мисс собирает свою сумку».
8 unread messages
" Going ? Where ? "

"Идущий? Где?"
9 unread messages
" Gawd knows , Miss. . Somewheres . De Yankees is comin ' ! "

«Господи знает, мисс. Где-то. Де Янкиз идет!"
10 unread messages
She hurried on , not even saying good-by . The Yankees were coming ! At Wesley Chapel , she paused to catch her breath and wait for her hammering heart to subside . If she did not quiet herself she would certainly faint . As she stood clutching a lamp post for support , she saw an officer on horseback come charging up the street from Five Points and , on an impulse , she ran out into the street and waved at him .

Она поспешила дальше, даже не попрощавшись. Янки приближались! В часовне Уэсли она остановилась, чтобы отдышаться и дождаться, пока утихнет колотящееся сердце. Если бы она не успокоилась, она наверняка потеряла бы сознание. Стоя, сжимая фонарный столб в поисках поддержки, она увидела, как офицер верхом на лошади мчался по улице из Файв-Пойнтс, и, импульсивно, выбежала на улицу и помахала ему рукой.
11 unread messages
" Oh , stop ! Please , stop ! "

«Ой, стоп! Пожалуйста остановись!"
12 unread messages
He reined in so suddenly the horse went back on its haunches , pawing the air . There were harsh lines of fatigue and urgency in his face but his tattered gray hat was off with a sweep .

Он натянул поводья так внезапно, что лошадь снова встала на корточки, царапая воздух. На его лице отразились резкие морщины усталости и настойчивости, но с него была сброшена рваная серая шляпа.
13 unread messages
" Madam ? "

"Госпожа?"
14 unread messages
" Tell me , is it true ? Are the Yankees coming ? "

«Скажите, это правда? Янки придут?»
15 unread messages
" I 'm afraid so . "

"Боюсь, что так."
16 unread messages
" Do you know so ? "

«Знаешь ли ты это?»
17 unread messages
" Yes , Ma 'm . I know so . A dispatch came in to headquarters half an hour ago from the fighting at Jonesboro . "

"Да, мам. Я знаю это. Полчаса назад в штаб пришло сообщение о боях в Джонсборо».
18 unread messages
" At Jonesboro ? Are you sure ? "

«В Джонсборо? Вы уверены?"
19 unread messages
" I 'm sure . There 's no use telling pretty lies , Madam .

"Я уверен. Нет смысла говорить красивую ложь, мадам.
20 unread messages
The message was from General Hardee and it said : ' I have lost the battle and am in full retreat . ' "

Сообщение было от генерала Харди и гласило: «Я проиграл битву и полностью отступаю. '"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому